分享

再读《论语》:子罕第九.20

 自古在昔 2022-03-15

子罕第九

二十

子曰:“语之而不惰者(1),其回也与(2)

【注释】

(1)语之而不惰者:惰,懒惰,懈怠.

(2)其回也与:回,颜回,孔子的学生.

【译文】

孔子说:“听我说话而能始终不懈怠的,大概只有颜回吧!

【感悟】

在上一章,孔子说了“譬如为山,未成一篑,止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。”是在激励自己和学生,做学问和为人处世,不能半途而废,贵在持之以恒。
能够对自己的学问和修为,始终坚持不懈怠,真的是难能可贵啊。而孔门弟子三千,能够始终持之以恒,不松懈、不倦怠,自始至终,自觉坚持修养和进步的,数来数去大概也只有颜回这一个人啊。
懈怠,除了心理上的怠慢,更有行动上的怠惰。而能像颜回这样心领神会孔子的教导,更能积极付诸行动的人,确实也找不出第二个了。《四书解义》中说:“此一章书是孔子深赞颜子之能受教也。孔子教门弟子,发明道理,常以言语相传。但诸弟子闻孔子之言,未能会之于心、体之于身,便有怠惰之意。惟颜子能明睿,故闻孔子之言而心解,能健决,故闻孔子之言而力行,欲罢不能,拳拳弗失。所以孔子赞之曰:'若夫语之以道,而心知力行,自不能已,绝无怠惰之意者,其惟回也与!’孔子称赞颜子,亦所以励群弟子也。”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多