分享

【一期一词】跟地震有关的两个词:“マグニチュード”&“震度(震度等級)”

 翻来译去默磨语 2022-03-20

记一堆,用不上,终忘记;记一词,知更多,终受益

~如何活用一期一词或其他内容~ ~就看你啦~

🔁 读 🔁 录 🔁 听 🔁

练朗读,练听力、练听译

日译中、中译日,或有一款适合你

去年2月日本东北地区强震之后,写了一篇关于地震的文章《福岛海域7.3级强震,波及东京首都圈,受伤人数已达115人》,里面放了一些地震小知识。

前两天又是福岛海域7.3级强震,造成夜里停电一大片,东北新干线又得停运一段时间,这次再把冷饭炒一炒,看两个与地震有关的词“マグニチュード”和“震度(震度等級)”。

日本气象厅会会随时发布地震信息,如下图所示,若认为这个也不可信,那还有什么可以继续说下去的呢?

从上图可知16日晚上的那个强震的发生地、强度以及该地震波及的范围。

日本播报地震时用的“マグニチュード”和“震度等級”是采用日本气象厅的说法,是日本标准。

作为信息的接收者,是采信地震发生地播报的数据,还是采信非地震发生地的数据,完全是个人的自由选择,只是你我在谈论地震的时候,你我之间是需要有一个明确的标准的,否则就会鸡同鸭讲了……

マグニチュード

マグニチュード(magnitude,地震震级):表示地震规模

気象庁マグニチュード(きしょうちょうマグニチュード、Mj、Mjma)、日本の気象庁の定める地震のエネルギー量を表す指標値(マグニチュード)である。

気象庁の公式報告として利用され、日本で単に「マグニチュード (M)」と報告された値は一般的に気象庁マグニチュードの値である。2003年の約80年前まで遡って一貫した方法で決定され、モーメント・マグニチュードともよく一致している。

マグニチュードには国際標準の規格がなく、気象庁マグニチュードは日本固有の指標値であるが、他国で用いられている指標値とおおよそ同じ値をとる。ただし、M8を越える巨大地震では過小測定するため、気象庁の公式報告でも気象庁マグニチュードと併行してモーメント・マグニチュードも利用される。

なお、気象庁の地震に関する指標値(震度)には気象庁震度階級もある。

新闻中常常出现的“震度6强”“震度5强”跟“マグニチュード”是不同的概念,混在一起的话,会说不清到底是怎么回事的。

震度

震度:表示摇晃程度

地震における震度(しんど、英: seismic coefficient)とは、地震動の強さを表す尺度を言う。工学的震度という場合、主に地震動の加速度を言う。

気象庁震度階級(きしょうちょうしんどかいきゅう)は、日本で使用されている独自の震度階級。地震の揺れの大きさを階級制で表す指標である。単に震度ともいう。主に気象庁が中心となって定めたもので、2019年時点で、約4,400地点で観測が行われている。過去に基準や段階が変更されたこともあるが、現在では、ほぼ揺れを感じない震度0から震度1・2・3・4・5弱・5強・6弱・6強、そして最大の7までの10段階が設定されている。地震の規模を示すマグニチュードとは異なる。

有时候觉得,如果有一道墙,自然会挡住你我获取信息的路,但是,只要自己不给自己树起一座信息墙,积极采收并分析各种信息,即便有一道墙,问题也不会很大,但是,如果自己给自己树立起了一座信息墙,即便生活在没有墙的世界里,也还是会出点状况的。懂一门外语,就是多一个渠道,咱就别自己再把自己又困在里面,多问几个为什么吧,不然,即便没有一道墙,你我也会在两个平行通道里……

杯碎

杯碎手划破,岁岁平安乎 

中看的杯儿不中用

不中看的还好好的

会好了伤疤忘了疼吗 

没了杯,也未必会空杯

提醒一下自己:空杯心态

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多