分享

为人不齿却才华极高的宋之问

 瀟戊戌 2022-03-22

【简介】

宋之问(约656年—约712年),字延清,又名少连,虢州弘农人1️⃣,律诗奠基人之一。与同时期的沈佺对唐诗的改革有突出贡献:1.诗歌声韵:瑕疵弊病剔除。2.诗歌风格:变得浓艳婉丽。3.诗歌格式:规定字数、句数。当时的学习者十分推崇,称之为“沈、宋”。

【生平】

家境优渥,家学渊博。父亲宋令文文武双全,在高宗时,曾任左骁卫郎将、东台详正学士。宋之问遗传了父亲的文学基因,并且青出于蓝而胜于蓝。20岁时便名扬天下,善长写五言诗,无人能及。

34岁初入官场,便与杨炯一起任职习艺馆。不久出任洛州参军,后转任尚方监丞、左奉宸内供奉。当时张易之兄弟是武则天身边的大红人,宋之问倾心依附他们。

47岁,参与修撰大类书《三教珠英》。洛阳龙门赋诗,得赐锦袍。

49岁,遇神龙政变,因张易之兄弟被杀,被株连,贬为泷州参军。后逃回洛阳,被朋友张仲之2️⃣收留。宋之问向权臣武三思告密张仲之等人想谋害他的事。张仲之等人被斩首而他被起用为鸿胪主簿。

52岁,转任考功员外郎,与杜审言等人任修文馆学士。到典选举荐时,他引荐选择的后辈,大多有着真才实学。后依附太平公主,又转依附安乐公主,太平公主告发他受贿,贬汴州长史,改越州长史。

睿宗即位,因宋之问曾趋附张易之、武三思,流放钦州,时年54岁。

玄宗即位,赐死于流放之地,享年56岁。

(以《旧唐书》为主要参考,辅以《新唐书》《资治通鉴》)

【注释】

  • 《新唐书》记载为 汾州(今山西汾阳市)人。

  • 《新唐书》也是张仲之,《资治通鉴》中为  驸马都尉王同皎。

【拓展】

  • 左骁卫郎将:守护皇宫安全的禁卫将军。左骁卫,唐朝十六禁卫军之一,内设有武(虎)贲郎将,以及六员武(虎)牙郎将。

  • 东台详正学士:东台,即门下省,详正学士,官名,主管仪礼校正、书籍校正的事。穆宗长庆三年(823)罢详正学士。

  • 习艺馆:隶中书省。置内教博士十八人、经学五人,史、子、集缀文三人,《庄子》、太一、篆书、律令、吟咏、飞白书、算、棋各一人。

  • 洛州参军:洛州,今云南省彝良县。参军,八至九品,无固定职掌,供派遣出使。士人初仕者或居此职。

  • 尚方监丞:即少府监丞,从六品下,掌判监内日常公务,向尚书省申报太府寺所需的物品;登记入库的物品,并管理劳役。

  • 左奉宸内供奉:侍奉宴乐。

  • 《三教珠英》:是一部大型诗歌选集类书,编修大周皇朝时期,凡一千三百一十三卷。圣历二年(699年),武后诏学士四十七人修《三教珠英》。

  • 神龙政变:又称神龙革命、五王政变,是神龙元年(705年),太子 李显 、宰相张柬之、崔玄暐 等大臣在首都洛阳紫微城发动兵变 ,逼迫武则天退位 ,复辟唐朝的事件。

  • 武三思:武则天侄子,武周宰相,产乱朝廷。

  • 鸿胪主簿:鸿胪寺,唐朝时只掌管藩王册封、外国使节接待、凶仪丧葬事务。主簿是唐初沿置,员二人,正八品。太宗贞观(627一649)中减一人,改从七品上,负责掌印及勾检稽失。

  • 考功员外郎:从六品上,分掌外宫考课之事,太宗贞观(627-649)后兼掌贡举。玄宗开元二十四年(736)以贡举事属礼部。

  • 修文馆学士:掌详正图籍、教授生徒,参议朝廷制度沿革、礼仪轻重之事。

  • 精选天下贤良 文学之十五品以上者为之,以本官兼,无定员。令轮流宿直,听朝之际, 召引入内殿,讲论文义,商量政事,有时至夜分方罢。并掌详正图籍,教授生徒,朝廷制度沿革、礼仪轻重,皆参议之。

  • 太平公主:唐高宗李治与女皇帝武则天的小女儿,足智多谋,备受武则天喜爱。后权倾朝野,谋逆失败,赐死于家中。

  • 安乐公主:唐中宗李显与韦皇后的小女儿,恃势骄横,纳贿授官。后毒死中宗,想拥立韦皇后为帝。临淄王李隆基和太平公主发动唐隆政变,将她和韦皇后斩杀。

  • 汴州长史、越州长史:除大都督府如扬州、益州长史秩从三品外,其它长史没有实际职任,有时候会废掉罢免,大多时候位置闲散,或者放置贬谪官员。

(参校《中国历代官制大辞典》《新旧唐书》)

【代表诗作】

送别杜审言

宋之问 〔唐代〕

卧病人事绝,嗟君万里行。

河桥不相送,江树远含情。

别路追孙楚,维舟吊屈平。

可惜龙泉剑,流落在丰城。

【注释】

  • 杜审言:“诗圣”杜甫的祖父,官至修文馆直学士,是唐代“近体诗”的奠基人之一。此时被贬吉州(今江西省吉安市永和镇)。

  • 嗟(jiē):感叹词,唉。君:你,指杜审言。

  • 江树:一般指江边的柳树。

  • 孙楚:字子荆,西晋文学家,名重一时,依仗才名对开国功臣石苞侮慢,最终被弃置不用。(用典)

  • 维舟:系船停泊。

  • 屈平:即屈原,战国时期楚国人,著名政治家、文学家,遭谗言被驱逐。

  • 龙泉剑:即龙渊。泛指宝剑。

  • 丰城:豫章丰城(今江西丰城县),相传龙泉、太阿就曾被埋在这里,后被雷焕找到重见光明。

【译文】

卧病在家,人事来往几乎断绝;唉,你还被贬官到万里之外。

不能到河桥送你离开,只有那江边的垂柳临风依依,满含惜别之情。

在离别前行的路上追寻孙楚的足迹,在汨罗江停船凭吊屈平。

可惜你像那龙泉宝剑,流落在江西丰城。

(参校《唐诗鉴赏辞典》《词典》《汉典》)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多