冷冷的钢筋水泥堆成了房子 却是暖暖的家的重要容器 没有一个属于自己的房子 好像很多的计划都没办法落地 也难怪“买房”总是说了又说 不过“买房”可别轻易说成buy a house house指的是独门独院 基本带有车库和庭院草坪的房子 相当于国内的别墅 当你说buy a house 意思是买了个别墅 (如果有钱人买独栋房子就可以这么说) 例: Prices are rising so fast that people can't afford detached houses. 房价上涨得如此之快,人们已经买不起独栋房屋了。 (house) 还有一个类似的单词 villa[ˈvɪlə] 别墅;花园住宅 比house更加豪华 多用于休闲度假 (villa) 我们常说的“买房”基本是指买(一个楼层的)的一套房子 美式英语中常用apartment 英式表达是flat 所有买房 = buy an apartment(美式)/ a flat(英式) 例: They have a house in the country and a flat in Manchester. 他们在乡下有一栋房子,在曼切斯特有一套公寓。 “搬家”可以直接用动词move 例: We're moving to Paris. 我们要搬到巴黎去了。 而在英式英语中,则常用move house 例: We're moving house next week. 我们下周要搬家。 如果要强调“搬进去”,可以用move into... 或 move in 例: They've bought a new apartment, but it will need a lot of work before they can move into it / move in. 他们买了套新房子,但搬进去之前还有许多工作要做。 如果要强调“搬出来”,可以用move out of 例: A lot of businesses are moving out of London because it's too expensive. 许多公司因为费用太高而迁出了伦敦。 open house 主要有两个意思: ① (学校、大学、工厂等接受公众参观的)接待日,开放日 英式英语中则用 open day ② (为房屋出售设的)看房时间 例: A week later, Xiaojiang and I attended open house at Ted's school. 一周后,小酱和我参加了泰德学校的开放日活动。 |
|
来自: 小草9hce4imcw4 > 《英语》