分享

被笑话的不是母语就好……

 昵称tPGhnJKW 2022-04-05

今天一个CBA朋友请教我,
“你好识讲嘢”
用Cantonese怎么发音?
朋友因为发音不标准而被他人嘲笑了。
 
在我身边,
几乎不会有人当面嘲笑他人,
带有不礼貌的词都容易被当成是歧视,
很多时候连自己想自黑一番,
肥,瘦,黑,这些词,
都必须找个委婉的词来表达,
甚至可以说根本不能说到这类词的字眼。
 
因此几乎在人们讨论身材的时候,
肥=健康(翻译成中文的话),
只会听到healthy而绝对不会有fat,
就算你说自己很fat也不行,
记得我和我的老师说,
我胖了,
用了fat这个词,
被老师立刻制止我。
 
(I’m fat,
你fat吗?
你healthy你说你fat,
其他人比你healthy那么多,
岂不是更fat了。)
 
当用母语去嘲笑用母语以外的语言表达着的人,
用自己“得天独厚”的优势去攻击他人的弱点,
也许很多,
我们永远无法堵住别人的嘴巴,
但是我们却可以保持着自信,
毕竟,
我们即便说得不好,
也是能说着多种语言。
 
我的同学们有的来自南美洲,
有的来自北欧,
不同的口音坐在一起,
各自操着不同口音的英语,
不同国家不同地区的人受到母语的影响,
对某些发音也许不够标准,
但是我们不得不承认,
每种口音背后都蕴藏着某种文化。
 
我们热爱本民族的文化的同时,
也要尊重别人的文化。
我时常很佩服那些说广东话很标准的外国人,
就如同我很佩服那些说普通话特别好的广东人一样。
把一门外语或者说母语以外的方言,
说得地道,
不仅仅需要时间和努力,
还需要对其他文化的深入了解。
 
其实很多时候我们对自己的本民族的文化,
也不一定都懂,
只是我们一直在这样的大环境下,
很少去思考。
比如我的朋友今天问我,
广东话的晒,和埋分别都跟在动词后,
问我到底是什么意思。
 
我想了很久并且查了又查,
才马马虎虎地回答他,
毕竟这是我二十多年从来没有注意到的,
这些词就算我们从小就会,
但是我们却很少真正去深入了解背后的文化背景。
 
当两种语言碰撞的时候,
我希望不是歧视,
相信是文化的交融,
以及相互学习的过程。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多