大家都知道 Monkey是猴子 Around是围绕 那你知道 “ Monkey around” 是什么意思吗? “ 猴子围绕”? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧。 Monkey around ≠猴子围绕 其实,“Monkey around”的意思是:鬼混;胡闹。 例句: Would you quit monkeying around and give me a hand cleaning the house? 你能不能别在那胡闹了,帮我收拾一下房间行吗? Monkey suit ≠猴子的西装 其实,“Monkey suit”是一个美国俚语,意思是指:男子晚礼服。 例句: Do I have to wear a monkey suit to dinner tonight? 我今晚必须要穿晚礼服去餐厅吗? “别闹了”用英语怎么说? 如果想表达“别闹了”,你知道用英语怎么说吗? 1. Knock it off 例句: Knock it off! I'm trying to sleep。 别闹了!我要睡觉了。 2. Cut it out 例句: I'm sick of you two arguing—just cut it out ! 你们俩吵来吵去让我烦死了,别闹了! 3. Stop jabbering 例句: Stop jabbering, and I'll tell you everything。 你要是不闹,我就把一切都告诉你。 |
|
来自: 新用户61391524 > 《口语》