发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: 度看全球 > 《待分类》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世原标题:历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世。历经13年艰苦努力,由林恪(Mark Leenhouts...
外国人怎么读《红楼梦》?
“《红楼梦》的译者,往往一旦开始,就不再做别的事情,一生一世只对这一部书,可以说是‘至死方休’,一直在修订自己的译文,到晚年翻...
谁念“石头记” 红楼译梦长 ——《红楼梦》的域外传播与误读。。。 作者:李晶
由于底本是保存曹雪芹原著面貌的脂批本之一,译文又较完整,此译本后来多次再版,译者对底本的选择也在一定程度上影响了后来的日文译者...
译史||内陆首次出版,打开英语世界第一部《红楼梦》全译本的钥匙
汉学大家霍克思《红楼梦》英译笔记。英国汉学家霍克思先生(David Hawkes,1923—2009)是英语世界汉学家的杰出代表,他从理雅各、阿瑟...
痴情的翻译家 世界的《红楼梦》
全世界最早的《红楼梦》外文全译本是汉朝对照文,朝鲜乐善斋藏的一百二十回译本。20世纪的70年代末、80年代初,对《红楼梦》的翻译来说比较重要,据法国汉学家雷威安统计:1978年翻译家夫妇杨宪益和戴...
访谈|《红楼梦》第一个荷兰文全译本即将诞生
访谈|《红楼梦》第一个荷兰文全译本即将诞生。荷兰文全译本《红楼梦》中华读书报:林老师,您在2012年获得荷兰文学基金会翻译奖时,中...
厉害:荷兰3位汉学家花13年翻译《红楼梦》,“袭人”翻译很巧妙
厉害:荷兰3位汉学家花13年翻译《红楼梦》,“袭人”翻译很巧妙。对于这些器物,与荷兰文有相似性的,就用荷兰文翻译,实在找不出荷兰词...
【金瓶梅解读】《金瓶梅》的匈牙利传奇之旅 | 古典名著
【金瓶梅解读】《金瓶梅》的匈牙利传奇之旅 | 古典名著。匈语全译《金瓶梅》事业仍在继续,《金瓶梅》的匈牙利之旅也远没有结束。关键词:《金瓶梅》;匈牙利;翻译和改编。匈牙利最伟大的一代汉学家和翻...
中国名著《红 楼 梦》在国外
说到《红楼梦》的英文全译本,必须提到中国著名翻译家杨宪益和夫人戴乃迭于1974年翻译完成的三卷本《红楼梦》,这是惟一一部中国人翻译的全译本,也是西方世界最认可的《红楼梦》译本。他评价《红楼梦...
旅行领域优质作者
微信扫码,在手机上查看选中内容