
邂逅最美诗词,品味人生百态 渡江 【明】张弼 译文 ![]() 仅仅只有西驰的太阳比我忙碌,向南移去的青山冷冷地讥笑我这个失意的人。 孤枕独眠,难以忍受乡思的煎熬,破旧的衣服上还沾有京师的尘土。 朋友都像星星一样零星地散落在各地,只能黯然神伤独对江上沙鸥吟诗。 注释 ![]() 几问津:几次求渡。津,渡口。问津,询问渡口。 风波:比喻纠纷或患难。 西飞白日:指夕阳。 南去青山:因为渡江北上,故云。 不胜:犹言不堪,难忍。 敝裘:破旧的皮衣。 帝京:既指天帝住的地方。也指皇帝住的地方。 交游:结交朋友,也指朋友。 落落:稀疏貌。 怆(chuàng):伤悲;凄怆。 吟对沙鸥:古之高人逸士常以沙鸥为友,叫做“鸥社”“鸥盟”。诗人自觉交游零落,只好把新作对沙鸥来吟子。沙鸥:一种水鸟。怆神:黯然神伤。 ![]() 这首诗是作者在镇江金山的题作。诗以清新的语言,深沉的感情,将羁旅的愁苦,客子的孤独,乡梦的频繁,征衣的尘垢,艺术地表现了出来,具有强大的艺术感染力。在抒情手法上,既有直接表达,也有景物衬托。。 ![]()
|
|