分享

脱口秀 | 高中都没毕业他凭什么保送上海交大?交大的英文可不是 transport universi...

 昵称9Mt20 2022-04-26

送福利啦!




今天是早安英文陪你一起进步的第6年128天
图片

 
🎧听前想一想:它们用英文怎么说

1. 交通大学

2. 师范大学

3. 北京大学


世界上最会打乒乓球的就是咱中国!这没疑问吧。前段时间最新公布的世界排名榜单中,国乒“小胖”樊振东已连续24个月保持世界第一!
 
图片

他也正式解锁了另一个“新身份”,保送上海交大成为男大学生,成为刘国梁、马龙等国乒名将的学弟。中国最会打乒乓球的都在上海交通大学,没想到吧~东京奥运会,上海交大暑期实践奥运小分队共取得9块奖牌。
 
图片

上交大除了盛产奥运冠军之外,上海交通大学英文名也有意思。上交大英文名是Shanghai Jiao Tong University!为什么直接用汉语拼音,而不使用traffic或者transport呢?
 
今天的节目,Blair 老师和 January老师就和大家聊聊那些大学英文名的故事⬇️
正式节目从第47秒开始


📒
今日笔记

 01.
交通大学为什么用拼音Jiaotong
而不是transportation

交通大学前身是中华民国交通部所属的三所学校:

1.南洋公学(即后来的上海工业专门学校,上海交通大学、西安交通大学、国立交通大学前身)

2.山海关北洋铁路官学堂(即后来的唐山工业专门学校,西南交通大学前身)

3.铁路管理传习所(即后来的北京交通管理传习所,北京交通大学前身)

交通大学

三所学校于 1921 年合并为交通大学(Chiao Tung University)。「交通」二字最初来源于三所学校的主管部门中华民国交通部(Ministry of Transportation and Communications),由时任校长叶恭绰(北洋政府交通总长)定名。

此一点在校史中有明确记载。之所以选择用拼音翻译而不沿用交通部的「Transportation and Communications」,并无严格考证。

比较主流的说法是:中华民国交通部涵盖运输、通信、气象、观光四大领域,此处「交通」的命名已经并非是狭义的「交通运输」(Transportation)领域。因此「交通」最终取了广义的「四通八达」之意,因此最终选择了用拼音翻译校名(Chiao Tung)

图片

02.

师范大学为什么叫Normal University

📝讲解:
“normal”一词并非来源于英语,而是法语。
最早使用“normal”这个词的,是世界上最早的师范学校——巴黎高等师范学校。

它的法文名是:Ecole Normale Superieure de Paris,简称为“ENS”。这里的Ecole Normale,意思是“标准学校,模范学校”。

师范大学

在法语里,norme是“规范”的意思,而normale是形容词形式,也有“模范”的意思;

像normal、normalize,normalization,这几个英文单词,就源于此。
再联系我们中文里“师范”的意思:“学高为师,身正为范”;
所以,“normal university”便可翻译为“标准的学校”“规范的学校”“典范的学校”
图片

03.

清华大学,北京大学的英文翻译

为什么不用拼音形式

📚大学补充:
清华大学:Tsinghua University
北京大学:Peking University
苏州大学:Soochow University

📝讲解:

Tsinghua, Peking 都属于邮政式拼音。

在一般情况下,中国的地名、人名或者特殊称号都可以直接用汉语拼音来介绍给国外友人


邮政式拼音则是一个以威妥玛拼音为根据、用拉丁字母来专门拼写中国地名的拼音系统。始于晚清,1912年中华民国成立之后继续沿用,因此这段时期,它非常常见、常用。也因为地名在邮戳上最常见,所以“邮政式拼音”就这么叫出来的。

邮政式拼音

虽然新中国成立后,国家颁布了新的拼音方案,但邮政式拼音和威妥玛拼音法并未完全消失。

这也就是为什么像清华大学、北京大学这样的高校,仍然沿用了这一拼音的原因。也有一种说法认为,邮政式拼音,一看就很有历史沉淀感。这些老牌名校,仍然使用这个英文名,年代感、逼格一下子就出来了。
图片

文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?

1. 交通大学

2. 师范大学

3. 北京大学

在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡。






🥰
 —————— 早安碎碎念 —————— 

哈喽大家好!我是泡鲁达!(大学体育课选修乒乓球版)

感叹一句我们的中文不愧博大精深!

上海交通大学校长张杰曾解释过,上交大名字中的“交通”,取自于《易经.泰卦》,其中写道:“天地交而万物通也,上下交而其志同也。” 

图片

上交大的“交通”不只是代表狭义的“运输”,而更注重万物和谐、众生沟通。一下子格局就上打开了,用“traffic”或“transport”显得格局小了。
图片

直接用中文拼音Shanghai Jiao Tong University,可以说意义深远。

你的学校英文名是什么呢?我的大学也是用的拼音呢



大家早呀~你们关注了我们的视频号吗?由早安的老师们出镜,我们每天早上8点都会在视频号更新一期英文学习视频~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多