分享

高翻岁月:那些年我们一起做过的项目

 译品译味 2022-04-27
 

4月8日,译品译味之家在虹口蜂巢举办了2017年第二期线下分享活动,主题为“高翻岁月:那些年我们一起做过的项目”。分享嘉宾是参与过上外高翻笔译实训项目的译者和审校。观众有来自各大院校的MTI学生、有志于报考MTI专业的本科生,还有翻译公司的译审,以及自由译者。

上外高翻笔译实训项目可谓是学生的成长史,大大小小的实战项目是学生提高翻译水平、培养团队操作精神的最佳途径。小编现在就带大家回顾一下此次活动分享的几大项目。

1

上海世博会文件翻译

  • 为上海世博会组委会提供翻译、审校及语言咨询服务

  • 完成世博会注册报告、参展指南、规章制度等一系列重要文件的翻译,总计约100万字

分享会上,承担这一项目的译审专家“揭秘”了世博会文件翻译背后的许多故事。其中,最震撼小编的是原来翻译在上海世博会筹备期间发挥了如此重要的作用(自豪脸)。

2

 联合国会期文件翻译(standby)

  • 联合国举行会议期间的即时文件翻译服务

  • 笔译中的“同声传译”

负责联合国翻译文件翻译的译员分享了何为笔译中的同声传译——即会议进行过程中的standby。会期文件翻译对于笔译人员的挑战更高,需要在非常短的时间内完成高质量的译文。Standby的过程可谓争分夺秒,并且万万不能出错。文件译好之后会直接发送到联合国,由相关人员打印出来直接分发给与会者。分享嘉宾绘声绘色的描述让现场人员身临其境,尤其是当讲到发送文件前的倒数几分钟时,几乎所有人都屏住了呼吸!

3

 国新办外宣视频字幕翻译

  • 2010年7月,承担国家形象宣传片项目的多语种翻译任务,总字数近80万字

  • 2011年11-12月,承接17部69集外宣片字幕翻译,共计40余万字,参与学生多达72人

  • 2012年10月十八大召开前夕,承接国务院九大部委形象宣传片的翻译工作。其中,十八大专题宣传片《转型中的中国》的英文翻译版China in Transformation连续两天在央视英语频道CCTV-News的Story Board栏目播出

分享会上播放的《中国国家形象片-人物篇》视频,文字虽寥寥无几,但是字字铿锵有力,让小编体会到了翻译的真正价值,想象这一短片在时代广场的大屏幕上滚动播放,现场的气氛随之“燃”了起来~

4

董浩云日记等图书翻译

  • 上海大百科                                        

  • 朱自清文学选粹

  • 任正非的竞争智慧

  • 传奇学人林毅夫

  • 中国梦与美国梦

  • 南行记——澳大利亚驻广州总领事馆建馆20周年纪念册

  •  ……

董浩云日记共计107万字,项目历时14个月(2010年12月-2012年2月),前后参与译者达30人,分享嘉宾详细介绍了项目的操作流程。“师傅带徒弟”这一模式让小编感受到了上外高翻笔译这一大家庭的凝聚力和传承性。

5

Visa网站本地化

  • 50万字,历时4个月完成

  • 参与项目的学生达30人

小编摘取了visa项目译者的一些心得体会:

译者1:

VISA项目涉及的内容非常广泛,从全球各大旅游胜地的游乐资讯,到交通服务、合作商户优惠、 VISA卡使用规则与条款等实用信息,甚至还包括网页标签、链接及按钮的说明文字。

翻译过程中的术语管理、需要遵循的技术及格式规则(风格指南)等细节问题也很繁琐,需要译者、审校、项目管理、术语管理等各个环节的细致工作与密切配合

然而,不同于一般翻译公司的操作,我们完成这个项目并不是单纯追求以最快的速度、最低的成本交出令客户满意的成果。作为高翻笔译实战训练的组成部分,它还承担着训练学生的重要目的。

译者2:

对我来说,每个翻译项目都像是一个解谜游戏。 项目过程中会遇到各种各样的问题,不乏相当棘手的,但因为有一个可信赖的团队陪着玩儿,我又倍感安心。总之,很剌激。

从我的角色出发,VISA给我最大的挑战有两个:一是翻译一类并非我擅长的文本,二是学习新的翻译工具并解决实际问题。

最令我印象深刻的是译审的一条意见:“最突出的问题是太拘泥于原文,这种文本不是联合国文件,不需要亦步亦趋, 抓住原文的key info和real info后用流畅的中文写出来,有时不妨大胆发挥,整个思路主线就是旅游宣传。译文越清晰、流畅越好!”

最后小编想用分享会结束时一位观众的的话来做总结:

翻译是transferable skills,也就是说,学好翻译不意味着你在别的方面一无所长。事实恰好相反,在学习翻译的过程中你会收获很多,其中最重要的是学到了解决问题的能力。在翻译学习中所培养出来的专业精神、团队意识和解决问题的能力会让你终身受益。

翻译如做菜,煎炒炸煮、油盐酱醋


样样有学问,处处需琢磨

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多