分享

全球变暖增加病毒传播可能?

 Amber看世界 2022-04-29 发布于重庆
  1. The number of ways in which climate change is predicted to affect human life and vitality continues to increase.

    气候变化预计会影响人类生活和活力的方式越来越多。

2.Scientists now believe that global warming will significantly increase the number of viral transmissions across species in the coming decades, therefore posing further risk to other animals and humans of infectious diseases, such as COVID-19, according to a study published in Nature on Thursday.

4日发表在《自然》(Nature)杂志上的一项研究表明,科学家们认为,在未来几十年,全球变暖将大幅增加病毒在物种间的传播数量,从而对其他动物和人类造成进一步的感染新冠等传染病的风险。

3.As the global temperatures continue to rise, many animal species will likely migrate to new environments, taking their parasites and pathogens with them and facilitating viral sharing between species that previously had no interactions, according to the study. 

根据这项研究,随着全球气温继续上升,许多动物物种可能会迁移到新的环境,携带它们的寄生虫和病原体,并增加以前没有相互作用的物种之间的病毒传播。

4.That increase could then assist in "zoonotic spillover," or the transmission of pathogens from wild animals to humans.

这种增加可能会促进“人畜共患病扩散”,或病原体从野生动物传播给人类。

5.The researchers suggest at least 15,000 new cross-species viral transmissions are forecast to happen by 2070, driven by climate change of 2-degrees Celsius, which is the worst-case scenario highlighted under the Paris Agreement.

研究人员表示,受2摄氏度气候变化的影响,到2070年,至少将发生1.5万起新的跨物种病毒传播,这是《巴黎协定》强调的最坏情况。

6.While novel encounters between mammal species are expected to occur everywhere in the world, they are especially expected to take place in tropical regions home to most of the infectious diseases capable of the zoonotic spillover transmission, such as regions of tropical Africa and southeast Asia that have a high population density of humans as well.

虽然哺乳动物物种之间的新的相遇预计会在世界各地发生,但它们尤其预计会发生在热带地区,那里是大多数能够产生人畜共患溢出传播的传染病的发源地, 比如非洲热带地区和东南亚地区,这些地区的人口密度也很高。

7.These novel virus sharing events are predicted to be driven predominantly by bats, which are likely to harbor viruses with a high chance of being transmissible to humans.

据预测,这些新的病毒共享事件主要是由蝙蝠驱动的,它们很可能携带病毒,传播给人类的几率很高。

8.Climate-driven shifts in hotspots for species dispersal and viral evolution may already be happening, given that warming is already well underway, the authors wrote.

这组作者写道,考虑到气候变暖已经在进行,气候驱动的热点地区物种扩散和病毒进化的变化可能已经发生。

9.The COVID-19 virus likely originated from animal to human transmission, the World Health Organization determined. 

世界卫生组织认为,新冠病毒可能就起源于动物向人类传播。

10.The findings suggest that climate change has the potential to become a dominant driving force in cross-species viral transmission, which could increase the risk of transmission of infectious diseases to humans, the authors said, highlighting the need to combine viral surveillance with assessments of changes to species range as a result of climate change.

作者说,这些发现表明,气候变化有可能成为病毒跨物种传播的主要驱动力,这可能会增加传染病传播给人类的风险,强调需要将病毒监测与评估气候变化导致的物种范围变化结合起来。

11."This is happening," Gregory Albery, co-author of the study and disease ecologist at Georgetown University, said during the news conference. 

“这一切正在发生,”该研究的合著者、乔治敦大学疾病生态学家格雷戈里·阿尔伯里在新闻发布会上说。

12."It is not preventable even in the best case climate change scenarios, and we need to put measures in place to build health infrastructure to protect animal and human populations."

“即使在气候变化的最佳情况下,这也是不可避免的,我们需要采取措施,建设卫生基础设施,来保护动物和人类。”

问题

文中提到了哪一本著名杂志?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

留言留下你的微信号,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧。

感谢关注

跟Amber一起看世界

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多