分享

电影《魂断蓝桥》里,竟然藏着一篇“老课文”,你还有印象吗?

 中学生读写 2022-05-02 发布于山东

1


1940年,米高梅公司出品了爱情电影《Waterloo Bridge》,讲述了一个凄美的爱情故事。
最初引进中国时,影名被直译作“滑铁卢桥”,但滑铁卢这座桥因为拿破仑的典故具有了失败的含义,和电影的爱情主题不符,于是又改成《断桥残梦》。
“断桥残梦”这个译名使用了许仙白蛇断桥相遇的典故,仿用西湖景观“断桥残雪”,已经十分出色了。但那个时代的文人对文字有极致追求,影片上映后又在全国征名,最终定为“魂断蓝桥”。

2


“魂断蓝桥”这个名字为什么好呢?因为它来自“尾生抱柱”的典故,而这个典故恰好与影片表现爱情的主题相关。
这个故事出自《庄子·盗跖》:“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”尾生和心上的姑娘约好在桥下见面,尾生先到了,姑娘却一直没来;没想到山洪暴发,桥下水位越来越高,但尾生坚定地执行约定,抱着桥柱不走,最后被淹死了。
可以说,尾生是中国历史上第一个有记载的为爱情而死的青年。如今的人看尾生会觉得他有点傻,但在古人眼中,这却是一位极讲诚信的青年。
据《西安府志》记载,尾生抱柱而死的那座桥,就在陕西蓝田境内,名为“蓝桥”,自此,中国人便把为爱殉情的事,称作“魂断蓝桥”。
“魂断蓝桥”这个译名,是中国文化与西方电影的极佳组合。知道了这个典故,以后再重温这部电影,就多出了一种不同的情愫。


3


除了电影名字中有学问之外,电影剧本也很有“语文范”,它源自一篇仅有百余字字的微型小说,这篇小说甚至还入选了高中语文教材,很多70后、80后都用过这套教材,可惜能记住的人不会很多。
这篇微型小说短短几行,四个自然段,故事情节十分简单,却足以震撼人的灵魂。

德军剩下来的东西

战争结束了。他回到了从德军手里夺回来的故乡。他匆忙地在路灯昏黄的街上走着。一个女人捉住他的手,用喝醉似的口气对他说:“到哪儿去?是不是上我那里?”

他笑笑,说:“不。不上你那里——我找我以前的恋人。”他回看了女人一眼,两个人走到路灯下。

女人突然嚷了起来:“啊!”

他也不由得抓住了女人的肩,迎着灯光。他的手指嵌进了女人的肉里。他们的眼睛闪着光,他喊着“约安!”把女人抱起来了。

公众号推荐

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多