分享

“带某人入门”英文怎么说?|《东京罪恶》口语笔记

 大风哥Wind 2022-05-02 发布于江苏
本剧改编自美国记者杰克·阿德尔斯坦写的《东京罪恶(一个美籍记者的日本警方采访实录)》,记录了东京警视厅辖区内各事件第一手资料,是“一部描述提着脑袋从新进采访记者一路奋斗成为资深新闻记者的震撼心灵的生活实录”。我一边看剧,一边总结了一些实用的口语表达分享给你——

show sb. the ropes 
带某人入门

Show/teach sb the ropes 给某人指点窍门,教某人如何工作。rope 绳索,据说这个短语起源于航海的黄金时代,当时掌握操纵船只和帆的绳索是一项基本的航海技能。也有说法起源于戏剧,“绳索”是指舞台工作人员用来升起和关闭帷幕、放下道具等的绳索。

He spent a night showing Jake the ropes. 他花了一晚上时间教Jake入门。

一心想要报道真相的Jake大概怎么也想象不到,自己的入门第一课会带来如此大的三观颠覆和震撼。

2

ID  辨认(身份)

ID 我们熟悉的意思是身份证(identification的缩写),这里用作动词是辨认(identify的缩写)的意思,The police had to ID the body. 警察辨认了尸体的身份。

wound 伤口

defensive wounds 防御性伤口

defensive 防御性的、自卫的。

hemorrhagic shock 失血性休克

hemorrhagic 美语写作 haemorrhagic 意为大出血的,shock 则表示休克,

slash 切口、划痕

slash 作动词表用利器划、砍,She tried to commit suicide by slashing her wrists. 她试图割腕自杀。作名词表示深且长的划痕、切口。

stab 捅、刺的伤口

Stab 既可以作动词表示戳、捅,也可以作名词表示捅、刺的伤口,He was admittted to hospital with stab wounds. 他因刀伤被送进了医院。

case 案件相关的表达

murder 凶杀案

murder 谋杀、凶杀,murderer 凶手,a murder weapon 凶器

manslaughter 过失杀人

manslaughter 过失杀人,She was sentenced to five years' imprisonment for manslaughter. 她因过失杀人被判入狱5年。

accidental death 意外死亡

accidental 偶然的、意外的,It's an accidental death. 只是一场意外死亡

witness 证人

witness 目击者,Police are appealing for witnesses to the accident to come forward. 警方呼吁那场事故的目击者站出来。

clearance rate 破案率

结案率是指特定执法机构破获的案件数量。它是衡量一个机构在解决犯罪方面的技能和效率的标准之一。为了保证警方的结案率,记者们想说的不能说,该说的不许说。
小鸡小妞傻傻分不清楚

chicken 鸡

看这段的时候我笑得好大声(仿佛看到了英文不好的我自己) 
He loves chickens. 他爱吃鸡

chick 小妞

chick 一般指小鸡,指女孩、小妞是比较冒犯的用法,谨慎使用哦~

6

Police Press Club 

警视厅记者俱乐部

“记者俱乐部”所涉及的内容涵盖日本的政治、经济、社会、文化、科学、体育等各个领域,各大电视台及报刊所刊登的内容至少有七成以上来源于此,可以说 是日本媒体行业实质上的权力中枢。

这些“记者俱乐部”大致可以分为四类:警察局等搜查机构的记者俱乐部、中央省厅以及各具市等自治体政府的记者俱乐部、以民间企业为对象的经济团体等的记者俱乐部、东京大学等设在大学内部的记者俱乐部。

日本一直标榜本国是一个崇尚高度言论自由的国家,日本新闻法中也阐明了日本新闻媒介应遵循采访自由、报道公正等基本原则。可现实正如千丈之堤中的蚁穴,正一点一点侵蚀着日本所谓“新闻自由”的神话。 

police beat 

警务巡逻

在警察术语中,beat 是警察巡逻的意思,police beat 我理解的是跟着警察判案。

8

word for word 

逐字逐句地、一句不差地

Word for word 字面意思就是逐字逐句地转述或逐字翻译,Jack refuse to copy the report down word for word. Jack拒绝一字不差地抄写报告。

regurgitate 这个词非常形象,它本意是反刍、吐,引申为照搬的意思,用regurgitate比copy更能凸显他对此事的厌恶和不满,以及"别人嚼过的东西休想让我再嚼一遍"的愤怒。

在Jake看来,记者的报道是要有良心的,要本着还原真相的敬畏之心去做的。

如果你觉得这篇内容有趣,别忘了点个赞,点赞多的话我继续更新呀~

| 本文作者:枫叶依蓝

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约