分享

慈溪中部方言吴拼教程 | Ⅲ-2 如何用声调符号表示单字调、连读变调

 吴语资料馆 2022-05-04 发布于江苏

因此,本文提供一种调号标调方案,以普通话中常用的声调符号来更加直观地表示慈溪方言的单字调和连读变调,希望能对拼音使用带来便利。


单字调

1 阴平434:pa(或),即无标记,或用抑扬符 ◌̌ 表示曲折调。

  • 例如:瓜kuo,鸡ci,拉lha

2 阳平上24:(或ba,用锐音符 ◌́ 表示升调,或也可无标记。 

  • 例如:时,皮,菩,余,奶,美,驮dóu),苗miáu,浮véu,藕gniéu,船zénn,田diénn,断dóen,帆váen,癌gniáen,冷lán,裙jiún,虫dzón

*3 阴上445:,用锐音符 ◌́ 表示升调。

  • 例如:苦khú,矮á,写shiá,火hóu,讨tháu,鸟tiáu,手séu,狗kiéu,短tóen,碗uóen,打tán,党táon,粉fén,笋shín,捧phón

:如果阴平、阴上不分,则可将阴平、阴上字都标为。因为其升调特征较曲折特征更明显,降段可能在感知上并不那么重要。

5 阴去44:,用长音符 ◌̄ 表示平调。

  • 例如:醋tshyū,眯mhī,布,喂,破phā,锯,抲(揢)khō抓住),报pāu,跳thiāu,臭tshēu,半pōen,怨iōen,舰khāen,扇sēnn,骗phiēnn,相shiān,放fāon,镇tsēn,菌chiūn,蕻hōn,嗅shiōn

*6 阳去213:,用抑扬符 ◌̌ 表示曲折调。

  • 例如:路lǔ/vǔ,汏,赖,害ghě,乱lǒen,慢mǎen,掼guǎen,硬ngǎn,净yǐn

7 阴入5:paq(或pāq),无标记(可由声母韵母推知),或用长音符 ◌̄ 表示高平的调形。

  • 例如:一iq,笃toq,贴thiaq
8 阳入24baq(或báq),无标记(可由声母韵母推知),或用锐音符 ◌́ 表示低升的调形。
  • 例如:杰jiq,达daq,局jioq

标调位置

声调符号一般标在音节的主元音上,如ia韵标在a上;主元音若是双字母,则一般标在前一个字上(但有些许例外,见下),如ioen韵标在o上。
此外,借鉴知乎@zhiachin:基于吴语协会通用吴语拼音方案的适用于宁波话的标调方式(https://zhuanlan.zhihu.com/p/41817143
另,吴拼方案中的主元音大部分都是a、i、u、e、o这几个常见的元音字母,支持常见的拓展,唯有「是韵」一韵用的是y,而ý、ỳ、ŷ不太方便打出来,所以可以用yi来代替拼写韵母y。
本文支持这种处理,如,zý/zyísȳ/syīdzy̌/dzyǐ。而yu[ʮ]韵则直接标到u上即可,如tshyúzyǔ。因此在双字母元音、前一字母是y的情况下可以标在y的后一个字母上。
iu标调也要标在u上,因为阳调时写作yu,y不便标调。如gniǔ。同理,iuniuq也标在u上,如chiūnyúnciuqyuq
enn、ienn,标在e上即可,如khēnnciēnn。若用ienn的简写形式inn,则标在i上,如jǐnn。但若使用当前学堂吴拼标准,用een、ien来表示,则een标在前一个e上,如串tshēenien标在e上,如jién
自成音节韵,如m,n,ng以及相应的mh,nh,ngh,标调建议标在m、n上,如ḿňńg。er就标在e上,如ér


连读变调

本文的设计,本就主要针对慈溪方言的连读变调,希望能使母语者不需要掌握变调规律、只需能读出即可标调,那样就可以完整地把方言词汇记录下来看见记录能直接正确地读出来。比如我记了个cin ji没有具体声调,我们就不知道到底该怎么读,可能是“惊奇,可能是“锦旗”,还可能是“禁忌”。虽然记下来了,别人还是不知道怎么正确地去读。所以,标记声调其实是很重要的。
这里简单介绍一下连读变调
什么是连读变调?简单地从字面上去理解,就是一个字一个字连起来读的时候,声调是要变的。比如“医生”这个词,“医”和“生”单独念的时候,这两个字的声调是一样的,都是阴平,用五度标调法来记大概是434,音调先微微降一点然后又升上去。但“医生”作为一个词读的时候,就和分开来一个字一个字念不一样了,“医”读成一个低降调,和原来不一样;“生”还是和原来差不太多。
那么连读变调是怎么变的这当然是有一定规律的,而且一般的母语者会有相当明确的语感,即使当你遇到两个不搭界的字配在一起的时候,你也能把他们连起来读——也就是用连读变调去读。比如黄牛读成21-24,当我们随便组一个平常没有的词,如“黄苹”,只要你熟练地掌握慈溪方言,你还是会读成21-24,和读“黄牛”时候的声调差不多,而不是黄、苹分开来读。但是,要是没有经过专业的研究,一般的方言使用者很难总结出正确普适的规律。
若您想掌握连读变调与单字八调的具体规律,我已写了一篇较为初步的文章,可参考知乎@再言:慈溪中部方言连读变调(一)音系词变调 述宾式变调https://zhuanlan.zhihu.com/p/243215429。阅读时需要一定的基础知识水平,可能很多人会抱怨说看不懂。不过没关系,接下来要介绍的方法,你不需要掌握这种深层的规律,只需要凭借你作为慈溪方言母语者的语感就能做到。


首先要说明,我这个方案建立在普通话声调符号的基础上,所以您需要掌握普通话拼音。这个方案基本利用了既有的普通话声调符号及其调值对于熟练使用普通话拼音的人来说,比较容易理解、上手。
下面的表,我列出了慈溪方言大部分的连读变调调形,并举例标出了慈溪吴拼连读变调。简单地说,就是您看见声调符号后,可以试着用普通话的调去读,读出来的结果就能和慈溪方言差不太多。而入声韵没有标调的,就按照原来单读念的时候的声调读。
作为母语者,您可以根据语感去与下表所举例子去对应,比如ngh nga婴儿)就和“医生”变调相同,所以就标 ◌̌+◌́,也就是ňgh ngá。对于初学者,这种对应可能会比较难,但不要放弃,只要多试几次,你马上就能熟练地掌握,听到一个词,就能快速反应,自如地用声调符号记录下它的声调。
调形
标调
举例
32/21+324/24
ǎ+á
医生 ǐ sán
32/21+324/24
ǎq+á
肉汤 gniǒq tháon
32/21+51/451
ǎ-à
浒山 fǔ sàen
32/21+51/451
ǎq-à
学生 ghǒq sàn
32/21+44
ǎ-ā
电灯 diěnn tēon
32/21+44
ǎq-ā
绿豆 lǒq dēu
32/21+5/24
ǎ-aq
方法 fǎon faq
32/21+5/24
ǎq-aq
学习 ghǒq jiq
35+41/51
á-à
儿子 ńg tsỳ/tsyì
24+44
á-ā
道士 dáu zȳ/zyī
24+5/4
á-aq
美国 mé koq
45+41/51
ā-à
胶水 kāu sỳ/syì
44+33
ā-ā
化妆 huō tsāon
44+5/4
ā-aq
货色 hōu seoq
5+31
aq-à
北方 poq fàon
5+31
aq-àq
节约 ciq iàq
为了方便大家学习理解,我这里针对每种变调再多举几个例子,大家可以读一读感受一下,同一行里的词,它们的变调都是一样的:
ǎ+á:茶杯车,撑船
ǎq+á集中,杀鸡,剥皮,出汗
ǎ-à:纸头,草纸,负担,肚皮
ǎq-à律师,绿茶,食堂,石头
ǎ-ā:外行,队长,开店,算账
ǎq-ā:历史,白菜,出气,拔
ǎ-aq:皮夹,外国,练习,流血,卖药
ǎq-aq:学习,出血,吃肉,落雪
á-à:零件,咸菜,肥皂,难过
á-ā:耳朵,道理,罪过,社会
á-aq:美术,动力,老式上级
ā-à:清淡,书记,山路,宾馆
ā-ā:化肥,报纸,榨菜,泡饭
ā-aq:炸药,冻煞,戏法,继续
aq-à:国旗,足球,客气,法院
aq-àq:角落,八角,复杂,节目
现在你有没有感受到词语之间声调上的同与异呢?你也可以自己随便找几个词,读一读、判断一下它和上表中哪个词变调一样,考验一下自己的判断能力是否迅速准确。只要能做到这一点,那么标出变调就比较简单了。



这里说明一下调号标调原则,一般的读者看不懂可以忽略。但还请方家指教。
  • ā:表示45/44/33,平调。与普通话阴平的调值相近。
  • á:表示324/224以及24/35,总体上都是升调。与普通话阳平的调值相近。
  • ǎ:表示在前字中出现的降调32/21。32/21相当于一种轻读形式,任何声调在述宾式前字中均会成为32/21。而在普通话中前字上声ǎ多体现为21,用此对应十分恰当,如草纸tshǎu tsỳ(32-51),据所标调号按普通话的调值读即与方言变调差不多
  • à:表示在后字中出现的降调51/31。与普通话阴平的调值相近。也用àq来表示后字中的31
  • aq:对于入声来说,一般阴入在变调中仍保持高、短调5,可视为本调,故不标调号;阳入有24,也有4,但实际上两者互补,分别出现在前字低调后、前字高调后,他们的开头有高低区别,但目标都是次高调,因此这里把他们都视为本调,不标调号。
以上可归纳为ǎ(q)+á、ǎ(q)+à、ǎ(q)+ā、ǎ(q)+aq、á+à、á+ā、á+aq、ā+à、ā+ā、ā+aq、aq+à(q)十一种调形。其中ǎ只出现在轻读的前字,à只出现在后字。

不久前,鉴于声调符号在输入比较麻烦,我还设计了另一套表示连读变调的方案,有兴趣了解者,可移步知乎@再言:一种吴语拼音的连读变调标记方法——以慈溪方言为例https://zhuanlan.zhihu.com/p/265739432)。也欢迎大家对这两套标调方案提出意见或建议。



使用符号来标调,同时带来一个好处,有些超出单字调范围的声调,也可以用调号方便地表示,如nhònǹhfiàu“弗要”合音fèn“弗用”合音。另如入声强调时拖长音,阴入读成51,阳入读成242,则可分别标成àqâq,如“”拖长音,标成chìq,“”拖长音,就标成lôq



本部分到此就结束了。这也宣告《慈溪中部方言吴拼教程》基本完结,即将告一段落。感谢各位能认真地读到这里。我们创制拼音的目的,在于能让珍视方言、爱护方言、有心收集方言的人们,能有一个简便易用的工具,即使做不到“我手写我口”,我们也依然希望,有了它,我们记录方言能更简便而精确,免于陷入只能注白字的窘境;有了它,我们的方言能更好地传承下去,不至于随风而逝,流落无依。我们的方言,和任何语言一样,有它的历史、发展与变化,有它独特而有意思的表达。每句方言,都是我们生活的反映;祖祖辈辈的生活,多多少少烙在了我们的方言里。它承载了这片土地上的人们无尽的家长里短、喜怒哀乐、酸甜苦辣,和一切随时间流逝的点点滴滴。它是我们历史与文化的载体,是无法代替的文化印记。它不比别人差,也不必高人一等——语言都是平等的。惟愿诸君不要忘记。

欢迎大家留言评论,积极提出疑问或建议,我们将耐心回复您。


本文首发于知乎专栏“吴声越韵”,作者@再言,可点击左下方“原文链接”查看。

感谢订阅,下期再会!



近期回顾:
慈溪中部方言吴拼教程 | Ⅴ韵母
慈溪中部方言吴拼教程 | Ⅳ声母
慈溪中部方言吴拼教程 | Ⅲ声调

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多