12.For years, the best protective measures have been preventative — insecticide-treated bed nets, antimalarial pills, shutting windows at night and reducing mosquito habitat.
多年来,最好的保护措施一直是预防性的——使用杀虫剂处理过的蚊帐、抗疟药、夜间关窗和减少蚊子的栖息地。
13."With all these interventions, there came a time when we plateaued," says Dr. Rose Jalang'o who works with the National Vaccines and Immunization Program at the Ministry of Health in Kenya.
在肯尼亚卫生部国家疫苗和免疫规划工作的罗斯·洁朗医生说:“在采取了所有这些干预措施之后,我们遇到了停滞期。”
14."At that point, we needed new tools to further reduce the burden of malaria disease."
“那时,我们需要新的工具来进一步减轻疟疾的负担。”
15.“Having a malaria vaccine has the potential of reducing the deaths associated with malaria, so I think it's a really big deal," says Jalang'o.
洁朗说:“疟疾疫苗有可能减少与疟疾有关的死亡,所以我认为这真的是一件大事。”
16.She says that community members have told her that their children are contracting malaria less: "For example, a mother tells you that a child who's been vaccinated might have only 1 or 2 episodes of malaria in a year compared to 4 or 5 cases in the past."
她说,社区成员告诉她,他们的孩子感染疟疾的次数减少了:“例如,有个母亲告诉我,接种过疫苗的孩子一年可能只会出现1到2次疟疾发作,而过去是4到5次。”
17."You know, it's not perfect," says Dyann Wirth, a geneticist at the Harvard T. H. Chan School of Public Health.
“你知道,疫苗还并不完美,”哈佛大学公共卫生学院的遗传学家迪安·怀斯说。
18."Would I like a vaccine that's 100% effective and easily given in one dose? Absolutely. But that's not the reality."
“我想要一种100%有效且一次即可注射的疫苗吗?肯定想。但事实并非如此。”
19.Wirth chairs an independent malaria advisory group at the WHO and observes, "The vaccine shows some protection. I think not using it would not be justifiable. It is important that it be available to the populations that can benefit."
怀斯是世界卫生组织一个独立疟疾咨询小组的主席,他说:“疫苗显示出了一些保护作用。我认为不使用它是不合理的。重要的是,它能够提供给能够受益的人群。”