分享

日本废汉字化运动彻底失败,日语却因祸得福,秒杀越南语和韩语

 炫叶楓雪 2022-05-16 发布于广东

日本废汉字化运动彻底失败,日语却因祸得福,秒杀越南语和韩语

其实日语无论是书写方法还是读音都神似汉语随着韩国越南的国家纷纷选择去汉字化日语成为世界上除汉语外唯一大量使用汉字的国家因长期深受以我国为中心的中华文化圈浸染与我国渊源最深的越南朝鲜和日本都曾以汉字作为本国的书写文字其中日本是在公元5世纪中开始引入汉字他们原本只拥有本民族语言于是利用相同读音的汉字当做符号来书写日本的著名古典诗歌及万叶集就是以这种方式进行书写因此这种表音方法称为万叶假名但日语词汇普遍较长每个音节都用汉字表音无论是书写还是阅读都十分复杂不利于文化普及

日语本土化转变的节点出现在我国隋唐时期海来华的日本学问僧空海和唐史及倍珍贝根据在日本流传广泛的汉字草书和楷书利用简化和偏旁部首分别创制了日语平假名和片假名平假名是依据草书而形成的日语字母例如由草书汉字庵演化而来的日语字母啊等等片假名是依据体汉字的一些偏旁部首演化而来例如阿转变为阿一转变为一等等日本终于利用汉字创造了属于自己的文字但并没有因为假名的问世而放弃汉字因为日语存在很多同音不同意的词汇且假名书写过长不如汉字紧凑因此日本学者开始将汉字与假名共同书写只要有对应的汉字原则上必须书写汉字只有本土词汇才用假名表达

相比于日本善于从汉语中汲取精华积极变通朝鲜半岛和越南在文字演化上就显得笨拙很多以至于后来走入困局公元6世纪越南部分知识分子在汉字的基础上依据越南语的读音创造出南字学界一般称为汉南字虽然自创但丝毫没有摆脱汉字的束缚更像是将汉字拆分后在东拼西凑而成且书写复杂程度比汉字还要高因此仅仅在越南氏族阶层使用根本无法在全国推广直到近代被法国知名者控制后一直徘徊在汉字与汉南字之间的越南人彻底丢掉了本民族的特色

法国强制越南将文字拉丁化也被称作去汉字化运动从此越南成为东亚文化圈中唯一一个彻底丢掉本民族文字的国家而韩国则显得更为激进长期使用汉字让朝鲜民族自信心备受打击公元1446在李氏朝鲜第四代国王世宗大王的推动下一批文人绞尽脑汁终于根据方块字的形制汉字的偏旁部首和笔画拼凑而成朝鲜本民族文字也就是今天我们熟悉的朝鲜语字幕发布后因为笔画简单易学加上国家强制性推广在朝鲜半岛很快普及但和日语假名类似虽然简便但依然有很多同音不同意的词语无法准确表达但没有了汉字辅助成为今天韩语中最令人头痛的地方可见同样传承于汉字在各国的去汉字化变革中虽然越南和韩国看似成功但一个失去民族本身漏洞百出只有表面却汉字化失败的日本汲取了多方优势不仅保留住了民族传统还让这门语言走向世界展现文化融合之美

举报/反馈

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多