分享

王羲之《游目帖》释文释义

 德润斋 2022-05-22 发布于四川

【释文】省足下別疏,具彼土山川諸奇。楊雄《蜀都》,左太沖《三都》,殊為不備。悉彼故多奇,益令其遊目意足也。可得果,當告卿求迎,少人足耳。至時示意。遲此期,真以日為歲。想足下鎮彼土,未有動理耳。要欲及卿在彼,登汶領峨眉而旋,實不朽之盛事。但言此,心以馳於彼矣。

【注释】省:看。足下:古时敬称,您。别:其它。疏:书信。具:详述。彼土:那地方。杨雄:汉文学家,曾著《蜀都赋》。左太冲:左思,晋文学家,字太冲,曾构思十年写成《三都赋》(《蜀都赋》、《吴都赋》、《魏都赋》)。殊:非常。备:完备。悉:知道。故:原来。益:更加。令:使。其:这,那。游目:观光。意:意愿。足:增益,足够。可:能够。果:实现。告:告诉。卿:您。求迎:请求接待。少:少量。至时:到时候。示意:通知。迟:等待。期:预定的日子。以日为岁:度日如年。镇:镇守。动:调动。理:道理。要:希望。及:趁着。旋:归。领:同岭。不朽:永存。盛事:美事。但:只要。以:古同“已”。驰:奔驰。

【译文】看了您的其它书信 ,详细描述了那地方的山水和各种景观,感觉扬雄的《蜀都赋》和左思的《三都赋》远远没有把那里的风景完美地描绘出来。知道该地原来有很多奇观异景后,更增加了我想去游览的兴致。如果真能成行,我会告诉您并请您迎接,少数几个人就够了。到时再通知您。期待着这一天的到来,真是度日如年!想来您驻守该地, 没有马上调动的道理。我想趁着您驻守该地,游览一下汶岭、峨眉,这实在是一件美事。只要说到这些, 我的心就已经飞到那里去了。

文章图片1

王羲之《游目帖》1 日本珂罗版

文章图片2

王羲之《游目帖》2 日本珂罗版

文章图片3

王羲之《游目帖》3 日本珂罗版

文章图片4

王羲之《游目帖》1宋拓《十七帖》缺十七行本

文章图片5

王羲之《游目帖》1宋拓《十七帖》缺十七行本

文章图片6

王羲之《游目帖》3宋拓《十七帖》缺十七行本

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多