分享

'hen'是“母鸡”,'party'是“聚会”,但'hen party'千万不要翻译成“母鸡聚会”!...

 hercules028 2022-05-28 发布于四川

小欧有一个好姐妹过段时间要结婚了。

她说到时候一定要好好举办一场’hen party’

小欧得知这个消息后,问丸子:“过段时间有场hen party你要一起参加不?”

丸子直接愣了:“啥?母鸡聚会?我可不去!”

这’hen party’可千万不要翻译成“母鸡聚会”啊!

hen party

’hen’是“母鸡”,’party’是“聚会”,但’hen party’可不是“母鸡聚会”!

hen party是指“婚前派对;女人的聚会”

它的英文释义是:

a party that a woman has with her female friends just before she gets married

hen 除了母鸡,还可以表示“女性”,相当于female.


这个聚会多是为准新娘准备的,到场的只有准新娘和她的女性朋友。

婚前派对也就是婚前的狂欢夜,所以我们也可以说 hen night、hen day。

例句:

Mywifehadahenpartyatourhouseyesterday,soIescapedtothemovies.

昨天我太太在我们家里举行女生晚会,所以我就溜出去看电影。

I’llbehometonighttotakecareofthekidsbecauseMaryhasahenpartywiththewomenshewenttocollegewith.

我今晚得在家照顾孩子,因为玛丽要和以前的大学女同学们举行一个女子聚会。

Stag night

男人的婚前派对;男人的聚会,则可以说:Stag night

Stag 原意是雄鹿,也有单身派对的意思。Stag本身又作动词,表示“参加单身派对”。

当然,作为一种“恶搞”仪式,可以是婚前一夜,也可以是一个周末,所以也有stag party,stag weekend,或者合起来说hen and stag night……

例句:

AbestmanfromcentralChinawhoseiPhonewasstolenafterastagnightwas’stunned’whenthethiefpostedhimahandwrittenlistofmorethan1000contactsstoredonthedevice.

在中国中部的一个城市,一个小伙子在参加单身派对时iPhone被偷了,但使他“震惊”的是,小偷居然把他电话里存的1000多个联系人的号码全部手抄了一遍,然后给他寄了回去。

Igavemybrotherastagpartylastnightbecausehe’sgettingmarriedtodayandwestayedouttoolateandhadtoomuchtodrink.

我昨晚给弟弟举办了个男子汉聚会,因为他今天要结婚了。我们太晚回家,酒也喝得太多了。

hen fruit

hen fruit可不是“母鸡水果”哦!

有很多人家里会养鸡,就为了每天都能吃到新鲜的鸡蛋。

可以说鸡蛋是母鸡很大的成果了。

因为 fruit 有成果的含义,所以 hen fruit 则是指代我们常吃的鸡蛋,也就是 egg.

例句:

Laurawentintoa7-elevenandaskedtobuyaboxofhenfruit.

劳拉走进一间便利商店,要买一盒鸡蛋。

Pasta’sbasicingredientsareflourandwater,sometimeswiththeadditionofhenfruitoroil.

意大利面制品的主要成分是面粉和水,有时加鸡蛋和食用油。

mother hen

mother hen别理解成“鸡妈妈”。

它的意思是“特别爱瞎操心、婆婆妈妈的人”。

用叽叽喳喳的鸡来形容“婆婆妈妈的人”,是不是还挺生动的呢!

例句:

SorryIwassuchamotherhen,darling.

对不起亲爱的,我太婆婆妈妈的了。

Lookatthewayshe’swateringthoseseedlings!Shefussesoverthemlikeamotherhen.

瞧她给那些幼苗浇水的样子!她常常手脚忙乱,婆婆妈妈的。

mad as a wet hen

mad as a wet hen

wet hen,“湿了的鸡”。

落汤鸡已经很可怜了,如果这时候谁惹到他了一定很倒霉。

所以 mad as a wet hen 指“非常愤怒、异常愤怒”

例句:

Mywifegetsasmadasawethenwheneveranyonedropsashesontherug.

谁要是把烟灰落在地毯上,我的妻子就会恼火起来。

However,Larryforgotthewholethingandtheclientwasmadasawethen.

可是,拉里完全忘了这件事,那个客户都快气疯了。

like a hen with one chick

like a hen with one chick

chick是“小鸡”。

当一只老母鸡只有一个小鸡时,她的内心肯定非常担忧,害怕再失去最后一个孩子。

所以 like a hen with one chick 是表示“极度焦虑,过度保护”

例句:

Whenheknewhiswifewasgoingtohaveababy,hewaslikeahenwithonechick.

当他知道他的太太快要生孩子了,他急得像只热锅上的蚂蚁。

Theytriedtoreassureher,butshestillfeltlike a hen with one chick.

他们设法让她放心,可她还是焦虑不安。

END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多