分享

2022版美国工程设计服务合同(中英文对照)

 yebo11 2022-05-30 发布于辽宁

转自:今日头条  2022-05-29 11:29·英文合同研究

AGREEMENT FOR ENGINEERING DESIGN SERVICES

2022版美国工程设计服务合同

(中英文对照)

美国建筑师学会 编制

THE AMERICAN INSTITUTE OF ARCHITECTS

中英文2.7万字,word 文档。

学术交流请致

matador1@foxmail.com

TABLE OF CONTENTS 目录

ARTICLE I OWNER'S RESPONSIBILITIES

第一条 业主的责任

ARTICLE II BASIC SERVICES OF ENGINEER

第二条 工程师的基本服务

ARTICLE III ADDITIONAL SERVICES AND REIMBURSABLES

第三条 附加服务和报酬偿付

ARTICLE IV ENGINEER'S ESTIMATES OF CONSTRUCTION COST

第四条 工程师对工程造价的估算

ARTICLE V DEFINITIONS 第五条 定义

ARTICLE VI COMPENSATION FOR BASIC SERVICES

第六条 对基本服务的补偿

ARTICLE VII COMPENSATION FOR ADDITIONAL SERVICES AND REIMBURSABLES

第七条 对额外服务和可报销费用的补偿

ARTICLE VIII COMPENSATION FOR CHANGES DURING CONSTRUCTION

第八条 施工期间对变更的补偿

ARTICLE IX BUSINESS EQUITY

第九条 营业权益

ARTICLE X TERMINATION AND SUSPENSION

第十条 终止和暂停

ARTICLE XI GENERAL REQUIREMENTS

第十一条 一般要求

ARTICLE XII QUALITY ASSURANCE

第十二条 质量保证

ARTICLE XIII GLOSSARY

第十三条 术语表

部分章节示例如下:

ARTICLE II BASIC SERVICES OF ENGINEER

第二条 工程师的基本服务

A. General Items. A. 一般项目。

1. Engineer shall exercise a high degree of care, diligence, skill and judgment in the rendering of all services under this Agreement which shall be no less than that exercised by engineers of similar reputation performing work for projects of a size, scope and complexity similar to this Project.

1. 工程师在提供本协议规定的所有服务时,应保持高度的谨慎、勤奋、技能和判断力,其程度应不低于具有类似声誉的工程师为与本工程类似的规模、范围和复杂性的项目所做的工作。

2. Engineer acknowledges the relationship of trust and confidence established between Engineer and Owner by this Agreement. Accordingly, Engineer's acts shall be consistent with this relationship. Engineer shall further the interest of Owner through efficient business administration and management and engineering design.

2. 工程师承认本协议在工程师和业主之间建立的信任和信心关系。因此,工程师的行为应与这种关系相一致。工程师应通过有效的业务管理和管理以及工程设计来促进业主的利益。

3. Engineer shall utilize Target Value Design throughout the design process to ensure design decisions are made within the context of cost and value to the Owner.

3. 工程师应在整个设计过程中利用目标价值设计,以确保在业主的成本和价值范围内作出设计决策。

4. Engineer and Owner shall jointly establish a written schedule for performance of Engineer's services for the Project prior to the start of Part I. The schedule shall be in form and level of detail as required by Owner. Engineer shall routinely reevaluate the established schedule and promptly notify Owner in writing of any actual or anticipated deviation of Engineer's services from the schedule. Any adjustments to the established time schedule shall be allowed only when approved in writing by Owner. Engineer shall provide revised time schedules when so approved.

4. 工程师和业主应在第I.部分规定的工作开始之前共同制定一份书面日程表,以便工程师为项目提供服务。工程师应定期对既定的日程表进行重新评估,并及时以书面形式通知业主,说明工程师的服务与日程表的任何实际或预期偏差。只有在得到业主书面批准的情况下,才允许对既定的日程表进行任何调整。在得到批准后,工程师应提供经修订的日程表。

5. In carrying out its services, Engineer shall refer to and utilize various Owner departmental Design Guides and coordinate with the Owner throughout the Project, to determine how the provisions of the Design Guides will be applied to the design of the Project. The Engineer shall design the Project in accordance with all applicable federal, state and local laws, statutes, ordinances, codes, orders, rules and regulations which are in existence at the time these services are rendered and the requirements of the environmental documents prepared under the State Environmental Policy Act ("SEPA"). Review and approval of documents by Owner does not imply such documents conform to the requirements of the program or applicable laws, statutes, ordinances, codes, rules or regulations.

5. 在提供服务时,工程师应参考和利用业主的分部设计指南,并在整个项目中与业主协调,以确定如何将设计指南的规定应用于项目的设计。工程师应根据所有适用的联邦、州和地方的法律、法规、条例、守则、命令、规则和规定来设计项目,这些规定在提供这些服务时是现行有效的,并遵照国家环境政策法("SEPA")编制的环境文件的要求。业主对文件的审查和批准并不意味着这些文件符合该计划或适用法律、法规、条例、守则、规则或条例的要求。

6. Engineer shall review information provided by consultants retained directly by Owner and shall coordinate the Work of such consultants with Engineer's work into an overall set of consistent plans, specifications and other contract documents.

6. 工程师应审查由业主直接聘用的顾问提供的信息,并应将这些顾问的工作与工程师的工作协调起来,形成一套完整的计划、规格和其他合同文件。

7. Engineer shall designate and appoint subconsultants after conferring with Owner regarding the selection of Engineer's subconsultants. Engineer shall not appoint any subconsultant to which Owner has a reasonable objection. Engineer shall incorporate the provisions of this Agreement and a scope of work consistent with the requirements of the Project into the contracts with sub consultants. Engineer shall furnish, upon request, a copy to Owner of Engineer's contract(s) with the subconsultants prior to execution.

7. 工程师应在与业主就选择工程师的分包商进行协商后,指定和任命分包商。工程师不应任命任何业主有理由反对的分咨询人。工程师应将本协议的规定和符合项目要求的工作范围纳入与分顾问的合同。在实施之前,工程师应按照要求向业主提供一份工程师与分顾问的合同副本。

8. Engineer and subconsultants shall ascertain from Owner the general and specific requirements for the Project including functional requirements, technical requirements, site requirements, and any other conditions peculiar to the project that may affect the design, location or costs.

8. 工程师和分包商应向业主确定项目的一般和具体要求,包括功能要求、技术要求、场地要求以及可能影响设计、地点或费用的项目特有的任何其他条件。

9. Engineer shall provide to Owner fifteen (15) sets of the documents upon completion of each of the Schematic, Design Development, and Construction Document phases of Engineer's services. If

requested by Owner, Engineer shall furnish additional copies and be reimbursed for them.

9. 工程师应在其服务的方案、设计开发和施工文件各阶段完成后向业主提供十五(15)套文件。如果业主要求,工程师应提供额外的副本并得到补偿。

10. Engineer shall prepare, provide and issue documents, and otherwise assist Owner in making application for obtaining a Master Use Permit ("MUP"), building permit, and any other permits or

approvals normally required for projects similar to this Project in size, scope and complexity. Upon application for such permits, Engineer shall reply to all inquiries from governing agencies, shall make any necessary or appropriate changes to the Contract Documents approved by Owner, and assist Owner in expediting the issuance of all such permits or approvals. Engineer shall keep Owner advised of all developments related to issuance of the permits, promptly provide Owner with copies of permit or approval related documents, and shall monitor the review schedule for consistency with the time schedule established for the Project.

10. 工程师应准备、提供和发布文件,并以其他方式协助业主申请获得主使用许可、建筑许可,以及在规模、范围和复杂度上类似于本项目通常需要的任何其他许可证或批准。在申请这些许可证时,工程师应回答管理机构的所有询问,对业主批准的合同文件进行任何必要或适当的修改,并协助业主加快所有这些许可证或批准的签发。工程师应随时向业主通报与签发许可证有关的所有进展情况,及时向业主提供与许可证或批准书有关的文件副本,并应监测审查日程,使其与为项目制定的日程相一致。

11. Engineer shall meet with Owner as reasonably requested to properly ensure that the developing design is meeting Owner's requirements, and shall conduct presentations of the Project to such review groups as may reasonably be required to secure necessary approvals from Owner or other authorities having jurisdiction.

11. 工程师应根据合理的要求与业主会商,以确保开发设计符合业主的要求,并应向可能合理要求的审查小组提交项目,以确保业主或其他管辖机构的必要批准。

12. Engineer shall prepare all drawings and other information in compliance with the requirements of Attachment B and in a form and style suitable for presentation, review and reproduction.

12. 工程师应按照附件B的要求编制所有的图纸和其他资料,并采用适合展示、审查和复制的形式和风格。

13. Engineer shall provide the services necessary to comply with the Document Review Process in accordance with Attachment C.

13. 工程师应根据附件C提供必要的服务,以遵守文件审查程序的规定。

14. Engineer's key personnel and subconsultants for this Project as described in the selection process and designated in Attachment D to this Agreement, shall remain assigned for the duration of the Project unless otherwise agreed to in writing by Owner. Owner shall not unreasonably withhold approval of staff changes. Owner may require substitution of any personnel or subconsultant provided that Owner has first notified Engineer in writing and allowed a reasonable period for adjustments and/or corrections.

14. 工程师在本项目中的关键人员和依照选择程序并在本协议附件D中指定的的分包商,在项目期间应当保持指定,除非业主另有书面同意。业主不应不合理地拒绝批准人员的变动。业主可以要求替换任何人员或分包商,但业主应首先书面通知工程师,并允许有合理的时间进行调整和/或纠正。

15. At the completion of each phase Engineer will provide Owner with a project schedule setting forth the expected period of time required for completion of the design, required approvals and construction of the project. Owner will provide the required licenses, access codes and training at Owner’s facilities to facilitate information transfer. Documents posted to the system shall be in accordance with the Portable Document Format (PDF ®) Requirements set forth in Attachment G of this Agreement.

15. 在每个阶段完成后,工程师将向业主提供一份其中规定了完成设计、所需的批准和项目施工所需的预期时间的项目日程表。业主将在其设施中提供所需的许可证、访问代码和培训,以有利于信息传输。提交到系统中的文件应符合本协议附件G中规定的便携式文件格式(PDF ®)要求。

17. Engineer shall prepare drawings for each Phase, including but not limited to addenda, change orders, and record as-built drawings, utilizing a computer aided design and drafting (“CAD”) system in accordance with Owner’s CAD Standards and Requirements set forth in Attachment G of this Agreement. Specifications shall be developed utilizing the Construction Specifications Institute (CSI”®) division numbers and titles mutually satisfactory to Owner and Engineer. Engineer shall submit data and information to Owner for approval to confirm that Owner’s Standards and Requirements will be met.

17. 工程师应根据本协议附件G中规定的业主的CAD标准和要求,利用计算机辅助设计和绘图("CAD")系统为每个阶段编制图纸,包括但不限于增编、变更和记录竣工图。规范的制定应采用施工规范协会(CSI)的部门编号和标题,并使业主和工程师双方都满意。工程师应将数据和资料提交给业主批准,以证实符合业主的标准和要求。

B. Schematic Design Phase. B. 方案设计阶段

1. Based upon Owner's approved program document and upon receipt of Owner's written authorization to proceed, Engineer shall, in consultation with Owner and any other persons or entities designated by Owner, ascertain Owner's needs and further establish the general and detailed requirements for the Project, and prepare Schematic Design Documents that represent Engineer's recommendations. The Schematic Design Documents shall comply with requirements set forth in Attachment B, Document Requirements.

1. 根据业主批准的方案文件,在收到业主的书面授权后,工程师应与业主和其指定的任何其他人员或实体协商,确定业主的需求,进一步确定项目的总体和详细要求,并编写代表工程师建议的方案设计文件。方案设计文件应符合附件B "文件要求"中规定的要求。

2. Engineer shall maintain a detailed statement of probable construction cost (hereinafter,“cost estimate”) projected to the expected time of bid opening. The cost estimate shall be in the format of a Target Value Design cost model (hereinafter, “cost model”) provided in Attachment J of this Agreement. The “Established Target Value Model” column will be populated using benchmarking data from projects considered similar to the Project in terms of scope, size and function. The “Design Tracking Model” column will be continually updated throughout this phase. As schematic design is developed, decisions will be made regarding cost and value. The “Design Tracking Model” column will be tracked against the “Established Target Value Model” column to ensure schematic design is progressing in a manner that is consistent with the Target Value Design goals established at the beginning of the Project.

2. 工程师应保存一份详细的可能的施工成本报表(以下简称 "成本估算"),预计到开标时间。成本估算应采用本协议附件J中提供的目标价值设计成本模型(以下简称 "成本模型")的格式。既定的目标价值模型"一栏将使用在范围、规模和功能方面被认为与本项目类似的项目的基准数据来填充。在这个阶段,"设计跟踪模型 "一栏将被持续更新。随着方案设计的进展,将对成本和价值做出决定。设计跟踪模型"一栏将对照 "既定的目标价值模型 "一栏进行跟踪,以确保方案设计的进展与项目开始时确定的目标价值设计目标一致。

3. At the end of this phase, the then-current version of the cost model shall be submitted by Engineer as part of securing Owner’s written approval of the Schematic Design Documents. The “Design Tracking Model” column shall include a design contingency and be in sufficient detail to give reasonable assurance to Owner that construction costs shall not exceed the MACC. With submission of the cost model, the Engineer will also provide an updated project schedule per Article II.A.15.

3. 在该阶段结束时,工程师应提交当时版本的成本模型,作为确保业主书面批准方案设计文件的一部分。“设计跟踪模型”一栏应包括足够详细的设计应急措施,以便向业主合理保证施工成本不会超过最大金额。在提交成本模型的同时,工程师还将根据第II.A.15条提供一份最新的项目时间表。

4. Prior to the printing of final Schematic Design Documents for Owner, Engineer shall submit a checklist, based on Attachment B, noting any exception or omissions to the requirements of Attachment B, for Owner's approval.

4. 在为业主打印最终方案设计文件之前,工程师应根据附件B提交一份检查表,指出附件B要求的任何例外或遗漏,供业主批准。

5. Engineer shall provide a written response to all Owner review comments on the Review Comment Resolution Form, Attachment E.

5. 工程师应在审查意见解决表(附件E)上对业主的所有审查意见做出书面答复。

6. If significant revisions are required to secure Owner's approval, Engineer shall incorporate such revisions into an integrated reference set of documents as required by Attachment B.

6. 如果需要进行重大修改以确保业主的批准,工程师应按照附件B的要求将这些修改纳入综合的参考文件。

7. Engineer shall secure Owner's written approval of the Schematic Design Documents before beginning work on the next phase.

7.工程师应确保在业主对方案设计文件的书面批准之后才开始下一阶段的工作。

C. Design Development Phase. C. 技术设计阶段

1. Upon written authorization to proceed from Owner, Engineer shall prepare, based upon the approved Schematic Design Documents, Design Development Documents required to fix, describe and illustrate the full size, character and scope of the Project. The Design Development Documents shall comply with the requirements of Attachment B, Document Requirements.

1. 在取得业主的书面授权后,工程师应在已批准的方案设计文件的基础上编制设计开发文件,以确定、描述和说明项目的全部规模、特点和范围。设计开发文件应符合附件B "文件要求 "的要求。

2. Engineer shall continue to maintain the cost estimate in the cost model submitted to the Owner at the end of Schematic Design Phase. The “Established Target Value Model” column will not be changed during this phase. The “Design Tracking Model” column will be continually updated throughout this phase. As the design is developed, decisions will be made regarding cost and value. The “Design Tracking Model” column will be tracked against the “Established Target Value Model” column to ensure the design is progressing in a manner that is consistent with the Target Value Design goals established at the beginning of the Project.

2. 工程师应继续保持在方案设计阶段结束时提交给业主的成本模型中的成本估算。在此阶段,"既定目标值模型"一栏将保持不变。设计跟踪模型 "一栏将在此阶段持续更新。随着设计的进展,将对成本和价值做出决定。设计跟踪模型 "一栏将对照 "既定的目标价值模型 "一栏进行跟踪,以确保设计的进展与项目开始时确定的目标价值设计目标一致。

3. At the end of this phase, the then-current version of the cost model shall be submitted by Engineer as part of securing Owner’s written approval of the Design Development Documents. The “Design Tracking Model” column shall include a design contingency and be in sufficient detail to give reasonable assurance to Owner that construction costs shall not exceed the MACC. With submission of the cost model the Engineer will also provide an updated project schedule per Article II.A.15.

3. 在该阶段结束时,工程师应提交当时版本的成本模型,作为确保业主对设计进展文件的书面批准的一部分。设计跟踪模型"一栏应包括设计应急措施,并应足够详细,以便向业主合理保证施工成本不会超过最大金额。在提交成本模型的同时,工程师还将根据第II.A.15条提供一份最新的项目日程表。

4. Prior to the printing of final Design Development Documents for Owner, Engineer shall submit a checklist, based on Attachment B, noting any exceptions or omissions to the requirements of Attachment B, for Owner's approval.

4. 在为业主打印最终的设计开发文件之前,工程师应根据附件B提交一份检查表,指出附件B要求的任何例外或遗漏,供业主批准。

5. Engineer shall provide a written response to all Owner Review Comments on the Review Comment Resolution Form, Attachment E. Said responses shall, as appropriate, be incorporated into a revised Statement of Probable Construction Costs.

5. 工程师应在审查意见处理表(附件E)上对所有业主的审查意见作出书面回复,所述答复应酌情纳入修订的可能施工费用说明。

6. Engineer shall secure Owner's written approval of the Design Development Documents.

6. 工程师应确保业主对设计开发文件的书面批准。

D. Construction Documents Phase. D. 施工图设计阶段

1. Upon written authorization to proceed from Owner, Engineer shall prepare, based upon the approved Design Development Documents, Construction Documents consisting of Drawings, Specifications and other documents setting forth in detail the scope of the Project. Such documents shall describe materials, standards of workmanship, finishes, equipment and the conditions affecting the Work required to be performed in all divisions of the construction work and comply with the requirements of Attachment B, Document Requirements. A checklist based on Attachment B shall be submitted with the Construction Document review sets noting any exceptions or omissions to the requirements of Attachment B, for Owner's approval.

1. 在取得业主的书面授权后,工程师应根据已批准的设计开发文件编制施工文件,其中包括图纸、规范和其他详细规定项目范围的文件。这些文件应阐明材料、工艺标准、表面处理、设备和影响工程的条件,要求在施工工程的所有部门实施,并遵守附件B的要求和文件要求。基于附件B的清单应与施工文件审查卷一起提交,指出附件B要求的任何例外或遗漏,供业主批准。

2. Engineer, in preparation of this phase of the Work, shall follow the scope and form of the Project as set forth in the approved Design Development Documents except that Engineer shall incorporate changes requested in writing by Owner.

2. 工程师在准备这一阶段的工作时,应遵循经批准的设计开发文件中规定的项目范围和形式,但工程师应纳入业主书面要求的变更。

3. In preparing the Construction Documents, Engineer shall, in consultation with Owner, prepare the necessary bidding information, bidding forms, and the form of Agreement between Owner and

Contractor (the "Construction Contract"), which shall include Owner's General Conditions of the Contract, with Amendments, Special Conditions, and standard forms, as furnished by Owner and ensure that the subsequent divisions of the Construction Documents are consistent therewith.

3. 在编制施工文件时,工程师应与业主协商,编制必要的招标资料、招标表格和业主与承包商之间的协议形式("施工合同")。承包商之间的协议("施工合同"),其中应包括业主提供的业主合同的一般条件及修正案、特殊条件和标准表格,并确保施工文件的后续部分与此相一致。

4. Engineer shall conduct a detailed intra- and interdisciplinary document check in accordance with the Quality Assurance requirements set forth in Article XII of this Agreement. This document check and the resulting corrections must be completed prior to printing of the Construction Documents for Owner's review. Engineer shall submit to Owner documentation confirming that the document check has been completed.

4. 工程师应根据本协议第十二条规定的质量保证要求,进行详细的学科内和学科间的文件检查。这种文件检查和由此产生的修正必须在印刷施工文件供业主审查之前完成。工程师应向业主提交文件,以确认文件检查已经完成。

5. a) Engineer shall continue to maintain the cost estimate in the cost model submitted to the Owner at the end of Design Development Phase. The “Established Target Value Model” column will not be changed during this phase. The “Design Tracking Model” column will be continually updated throughout this phase. As the Construction Documents are developed, decisions will be made regarding cost and value. The “Design Tracking Model” column will be tracked against the “Established Target Value Model” column to ensure the Construction Documents are progressing in a manner that is consistent with the Target Value Design goals established at the beginning of the Project.

5.a) 工程师应继续保持在设计开发阶段结束时提交给业主的成本模型中的成本估算。在此阶段,"既定目标值模型"一栏将保持不变。在此阶段,"设计跟踪模型"一栏将被持续更新。随着施工文件的编制,将对成本和价值做出决定。设计跟踪模型"一栏将对照 "既定目标价值模型"一栏进行跟踪,以确保施工文件的进展与项目开始时确定的目标价值设计目标一致。

b) At the end of this phase, the final version of the cost model shall be submitted by Engineer as part of securing Owner’s written approval of the Drawings and Specifications. The “Design Tracking Model” column shall not include a design contingency. However, that column will include an itemization of bid alternates proposed and the construction costs to be added to or deducted from each bid alternate selected and be in sufficient detail to give reasonable assurance to Owner that construction costs shall not exceed the MACC. With submission of the final version of the cost model, the Engineer will also provide an updated project schedule per Article II.A.15.

b) 在这一阶段结束时,工程师应提交成本模型的最终版本,作为确保业主书面批准图纸和规范的一部分。"设计跟踪模型"一栏不应包括设计应急费用。但是,该栏将包括所建议的备选投标项目以及在每个备选投标项目中增加或扣除的施工费用,并应足够详细,以便向业主合理保证施工费用不超过最大金额。在提交成本模型的最终版本时,工程师还将根据第II.A.15条提供一份最新的项目时间表。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多