分享

IN THE END(双语诗歌)

 发现诗人行动 2022-05-31 发布于浙江

作者:炯炯

I am so lonely without him, and I

am so sad with him, at that moment

I know I love him, but love makes me

Lost in the woods of darken trees;

Love made me hate him, like Adam

hated Eva, like Eva hated Snake, like

Everyone hated the God's Apple

...

So I suddenly can't bear his name, his

Sneaky smile, his skinny legs, his

doubtful loyalty, his smell in my teeth;

Suddenly the Spring rain became cold,

and the daffodil became pale, endless grass

Spreading pollen, I cry and cry in the rain,

and wash him with my tears

...

My kneels are wobbling, I run from

Left to right: am I not seeing this day

Of course I did; of course I would lose

All my love, of course in the grey corner

I have to lick my own wound, of course I

Would survive with or without him,

Yet at this moment, and at this particular day,

I only have pain to comfort me

...

Had I not yet endured all the suffering in life

Had I not sworn that I won't love again

But I cannot let him go, just as the earth

cannot survive without sun

But I must let him go, just as the sun

burns with or without earth orbiting around

In the end, in the end

I saw the world in a pitiful light

I am so unfortunate a part of thee

Lonely, broken, desired and be desired

Yet how can I avoid living

In the end

..............................................................................

没有他,我是多么的孤独;有他,

我是多么的忧伤;在这个片刻,

我知道我爱他,但是爱情

使我迷失在黑夜的森林,爱情

使我恨他,就像亚当恨夏娃,就像

夏娃恨蛇,就像每个人都恨

上帝的苹果

...

突然间,我无法忍受他的名字,他

那狡黠的笑容,他那消瘦的腿,他

那可疑的忠诚,他那留在我齿间的

气味;突然间,春天显得寒冷,甘菊

显得苍白;无边无际的青青草散发

花粉,在细雨霏霏中我不断流泪,

泪水却无法洗清他的行迹

...

我的膝盖开始颤抖,从左到右,

难道我不明白这样的日子?当然一切

都在预料之中,当然我会失去所有的爱情,

当然在灰色的角落,我会舔去所有的

伤痕,当然我会继续活着,但是

在这灰色的片刻,只有

痛苦陪伴我左右

...

难道我还没有经历足够的挫折!

难道我不该发誓再也不置身爱情!

也许我无法离弃他,仿佛地球

无法离弃太阳;也许我必须离开他,

像那没有地球围绕也燃烧的太阳

到头来,我眼中的世界

总是笼罩着悲悯的光芒

我在其中,孤独,破碎,

向往和被向往

到头来我问自己

谁又能躲避生命

2016-4-29

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多