汝迎妻子达荆州,消息真传解我忧。 鸿雁影来连峡内,鶺鴒飞急到沙头。 峣关险路今虚远,禹凿寒江正稳流。 朱绂即当随彩鹢,青春不假报黄牛。 注: 汝:指杜甫弟杜观。 荆州:指江陵。 解:消解。 鸿雁:《礼记·王制》以鸿雁飞行时的行列比喻兄弟出行有序。后世用作咏兄弟的典故。这里以“鸿雁”为喻,谓杜甫之弟杜观有消息传来。 鶺鴒:一种水鸟,亦作“脊令”。后世用作咏兄弟情谊的典故。此处以“鶺鴒”自喻。 沙头:沙市,在长江北岸。距江陵十五里,在今湖北荆州市沙市区。 峣关:即蓝田关,是杜观迎妻子的必经之路。 禹凿:相传大禹治水凿山川,疏江河,后世用来咏山河治绩的典故。诗人用此典,意在歌颂大禹治水的功绩,表达追怀大禹的思绪。 正稳流:形容江水风平浪静。 朱绂:古代礼服上的红色蔽膝,借指官服。 彩鹢:代指船只。鹢,水鸟名,古人常在船头刻绘其形。 不假:无烦报书,用不着捎信。 黄牛:即黄牛滩。在西陵峡(今湖北宜昌市西北)附近,滩边峭壁上有石纹,像人背刀牵牛,人呈黑色,牛呈黄色。 解读: 这组诗当是大历二年(767)冬在蔡州所作。杜甫本欲携家下居江陵,当得知其弟杜观从蓝田把家眷接至江陵的消息后,喜之不尽,认为赴江陵的计划将要成为现实,于是写下这三首七言律诗寄往江陵。其一,写弟到江陵之喜和自己欲往之意。其二,对其弟远行之苦表示哀悯。其三,写想象中的卜居江陵之趣和兄弟聚首的愉悦之情。蓝田,今陕西蓝田县。江陵,唐肃宗上元元年(760)九月改荆州为江陵府,江陵取代荆州一名。治所在今湖北荆州市荆州区。 首联诗人得知弟弟杜观带着妻子一起来荆州的消息很高兴。消息传到杜甫那里,杜甫才不再担忧,表现的是兄弟之间的亲情。颔联进一步表达了作者的兄弟情意。“鸿雁”和“鶺鴒”详解见注,这句诗表示兄弟之间要有福同享有难同当。颈联解释了首联的意思。蛲关,秦朝时地名。据考证,秦时蛲关,即后来的盈田关.又称蓝关。弟弟已经到了江陵,所以蛲关险阻已经不在话下了。而作者也正好乘着长江的东下与弟会合。古人认为长江是禹凿出来的。这就解释了诗人为什么说“解我忧”。 尾联以诗人打算乘船去江陵的计划作结。朱绂(音服),是唐朝五品以上、三品以下官员的官服。杜甫的官位虽然没有达到穿朱绂的标准,但他被赐有资格穿这样的衣服,杜甫很看重这点。他可以穿着这样的官服乘坐彩鹢船去江陵。春天时节可以到江陵与弟弟会合。 |
|
来自: 耕读人家jkhpb3 > 《待分类》