分享

致那些灿烂的

 好语录的安慰 2022-06-07 发布于湖南

6月份的一开始就是忙碌的,不管是否下雨,我都必须要提前到达书店。

无论我起多早,早晨似乎都是匆忙的,心里装着要去准备开店这件事,只有到达书店,把所有准备工作都完成后,那颗心才能稳稳落地。

空气非常闷热,雨水太多,书店迎接了一场又一场的瓢泼大雨,皮皮和豆沙常站在落地窗前观察来势汹汹的雨水,不知道它们在想什么。

节假日的客人总是比往常多,爸爸已经不再会全天都待在书店了,只会在午睡后或晚饭后来,和我一起做最后的打扫,然后带我回家。

小英到湘潭后,我们约好一起减糖饮食。

我尝试在书店给自己做饭,午饭和晚饭是一样的内容,非常方便。早上到店后把菜备好,到了饭点热一热就能吃。除开认真工作、好好睡觉外,我越来越明白好好吃饭的重要性。吃完后身体并不疲惫,体重不会增加,心里不会产生任何负担。

当我开始接受自己已经不再是一个学生,我不会再有很长很长且固定的假期,我需要负担生活开支、书店开支,负担各种保险,开始产生买车、装修房子的欲望之后,我明白我必须要照顾好自己的身体。

身体是革命的本钱这句话绝对没错。

我已经过被体重这件事困扰太久,一次次感受到重量带给我的吃力,无论是心理还是身体上的。

我不该在这个上面依赖任何人,包括爸爸妈妈,我必须承担起这一切,就从关照自己每一餐开始。

最近对“忙碌”有了更深刻的感受,因为已经不是忙了,我开始乱了。层层叠叠的事情在我脑子里就像一团搅不清的浆糊,混沌、粘稠。

给工作排序,让紧急性高的工作插队,抓紧上午最宝贵的几小时,下午接待来往的客人,晚上继续工作。

每个月都会给自己一些关键词,五月是“再努力一点”,六月是“专注”。专注不仅是工作上的,也是生活的方方面面。

休息日,不定闹钟,赖床,慢慢悠悠刷牙、整理床单、冲泡咖啡。

就连打开电脑这个行为,都缓慢一些。

虽然无法避免的要工作,毕竟生活与工作已经无法完全分开,可总是与平日要去书店上班的日子不一样。出门不在脸上抹任何东西,防晒霜都是一种负担。要出门走一走,哪怕就是家附近,那些熟悉的街道,都去走一走。暴晒也没有关系,去没有任何阻隔的拥抱太阳。

实在是被雨水烦得没了脾气。

六月份的书单展晚了一个星期,我是看着书店外那一眼望不到头的雨天,在纸上写下:致那些灿烂的

  《绿山墙的安妮》  

[加] 露西·莫德·蒙哥马利 著 / [日] 安野光雅 绘

我二十二岁才读安妮,才读蒙哥马利。

安妮里的每一个小故事都会特别打动我,情不自禁流泪。不是可怜,也不是波澜曲折的故事,是安妮身上那股热情、充沛的能量不断感染着我。

“灿烂”一词一出现,我就想到安妮。

我推荐给夕又,她说她小时候读过了。我说你再看一遍,一定感受不一样。

推荐给来到书店的每一个小朋友,她们都说读过了。我说这本不一样啊。

安野光雅的插画自然不用多提,治愈的色彩完全就是以绘画的形式对故事的再创造。

我越来越觉得选择好的版本很重要,不仅是翻译、出版社、插画,还有纸张、设计,童书虽说面向的群众主要是孩子,但是美的练习,美的塑造很重要。而成年人拿在手中,会成为疲惫心灵的一处港湾,被轻柔的安慰着。

  《夏日走过山间》  

[美]约翰·缪尔 / 邱婷婷 译

缪尔于一八六九年夏天,在内华达山间进行了为期四个月的考察,所记下的日记就成了这本不朽的文学名著。缪尔在四个月的行程中,除了参与牧羊之外,考察了山脉、矿石、冰川痕迹、气候、植物、动物等,所获得的成果不亚于任何一支考察队。

缪尔在文字中更是表现出了大师级的文采,在他的描写对象中,不管是冷杉、云彩、石头还是溪水,在每一天的笔下都绝不相同,他表现出精确的观察能力和丰富的运笔能力,文采飞扬,毫不枯燥。

他的考察充满了激情与勇敢的精神,在山中,缪尔会经常连续几日漫步于群峰、湖泊、峡谷、草甸之中,只带着极少的面包,那种在荒野中的怡然自乐以及与自然和谐相处的态度,让人感叹,已不是今天破坏荒野的“驴友”、“背包族”们所能企及的。整本书自始至终,没有表露出一句对艰苦或原野的抱怨,荒野对他来说就是天堂,每天,他总是以极大的激情去迎接黎明的开始,去大自然中朝圣。(摘自豆瓣)

  《去爱那可爱的事物》  

[美]玛丽·奥利弗 / 倪志娟 译

去爱那可爱的事物》是普利策诗歌奖、美国国家图书奖获得者玛丽·奥利弗畅销诗集Why I Wake Early的简体中文版。奥利弗深受惠特曼和中国禅学思想影响,她的创作题材涵盖自然、信仰等,诗句短小隽永,深含禅意。

她的诗,合于天,合于地,合万物——她在森林里写下拯救世界的诗歌!(摘自豆瓣)

  《小妇人》  

[美]路易莎·梅·奥尔科特 / 梅静 译

《小妇人》是不朽的经典,是女性力量觉醒的故事。

在乔的心里,写作是她的光,而这份光所产出的能量,又成为了无数人心中的光。

  《金蔷薇》  

[俄]帕乌斯托夫斯基 / 戴骢 译

我现在看书看影视剧都会像小时候那样,不看最后那一章节。

不想知道故事的结局,即便从其他渠道听说,都不愿亲自去触碰。我不愿从文字中抽离出来,总是想留一个尾巴,好叫我反复拿起它,即便我从来不看最后那几页。

金蔷薇就是这样一本不愿读完的书。

《金蔷薇》是一部总结作者本人创作经验、研究俄罗斯和世界上许多文学大师的创作活动、探讨文学创作的过程、方法和目的的美文集。文学大师用他别具一格的文笔气势磅礴而又精致入微地描绘了人类的美好感情和大自然的如画美景,阐述了作家的使命、文学创作的目的和方法,使每一位读了《金蔷薇》的文学爱好者、文学创作者和文学批评家得到极大的启发。本书以新颖优美的文笔塑造的一个个鲜活动人的形象,具有无可抗拒的强大的感染力,给人留下不可磨灭的深刻印象,催发人们博爱的美好感情。(摘自豆瓣)

  《A致X:给狱中情人的温柔书简》  

(英) 约翰·伯格 / 吴莉君 译

一开始爱上约翰·伯格,就是因为这本书。

细腻纯真的感情,独特的叙述故事的风格,这当然是一本讲爱情的书,但这中间的爱情比阳光更加灿烂,甚至不会被乌云黑夜所遮挡,散发着热量。

作者手中的笔,赋予生活中一切东西以生命。

  《某晚当我外出散步》  

[英] W·H·奥登 / 马鸣谦 蔡海燕 译

近半个世纪里,奥登不断给英语诗歌注入新的气象。他的作品从政治写到宗教,从城市写到乡村,华美词章俯拾皆是,街谈巷议亦可入诗。

之前出版的译文版两卷本《奥登诗选》是作者自愿保留的诗歌全集,文本获得过他本人的首肯。内容基本包括了此前各版奥登诗集的全部内容,并且涵盖诗人后期的所有短诗集,可以说,奥登诗歌的精华已尽数裒辑于此。纵览书中篇什,令人不禁赞叹奥登诗艺之精巧,情怀之广博,而古老的西方文学传统,更是在他笔下,一次又一次重现往日的荣光。此书是《奥登诗选》的精华版本,选取奥登最为脍炙人口的抒情诗,篇篇可颂。(摘自豆瓣)

我想每个人的每个阶段都会有自己爱的作家、演员、导演、画家……他们无论是通过影像或是文字所传达的内容,都是我们所喜爱的,能够共情的内容。十八岁的时候很迷恋小川糸老师的文字,那些治愈的故事篇章让我在异乡的生活,过得安然、平淡。二十岁的时候,喜欢蒋勋、松浦弥太郎、李娟。他们每一个人的风格都不一样,擅长书写的内容也不一样,但正是因为这种不一样构成了非常精彩的世界,塑造我的价值观、信念感,在我无法出门的日子里,在文字的深海里畅游。现在我二十二岁,非常迷恋约翰·伯格,每次说起他,我总是一脸崇拜,无法克制自己的兴奋与激动。

我们会在一本本书中,走进一个个世界,有些世界短暂停留,有些世界让我掉头就走,有些世界也会在我心里永远有一个位置存在。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多