发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: hblhh666 > 《其他 综合》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
北京地铁标识又改回来了,来回瞎折腾所为何来?
北京地铁标识又改回来了,来回瞎折腾所为何来?为了展现我国的待客之道,同时也为了方便外国人在北京各处游览,所以相关部门决定在北京...
北京地铁英文站名让老外找不着北(图)
北京地铁英文站名让老外找不着北(图)常坐北京地铁,听到中英文报站名很不是滋味,我就在想假如我是老外,我肯定搞不清楚英文站名是什么意思...
听英文歌看翻译,听中文歌看拼音 你们呢? 看看中国文化多 #热门 #中国话 @凡站
看看中国文化多 #热门 #中国话 @凡站。听英文歌看翻译,听中文歌看拼音 你们呢?看看中国文化多 #热门 #中国话 @凡站。
30年后全世界都在学中文,500年后英文可能已经淘汰不用
30年后全世界都在学中文,500年后英文可能已经淘汰不用。但对于平民百姓来说,日常生活可能影响不大,只要日常生活口语够用就行,但是回归到教育学习方面,问题还会接踵而至,因为拼音书面语承载不了越...
比亚迪总裁王传福说:“中文汉字是中国的传统文化,就算错了也要坚持到底,如果连一点自信都没有还怎么实现中国梦。”
比亚迪总裁王传福说:“中文汉字是中国的传统文化,就算错了也要坚持到底,如果连一点自信都没有还怎么实现中国梦。”没有了汉字,中华...
北京地铁站名英文译法怎样用才准确合理?
北京地铁站名英文译法怎样用才准确合理?在这些站名及其翻译名中,有一些是带有方位指示的,还有一些是地名本身就带有方位指示词的,前...
光明网评论员:将“站”改译为Zhan,还要考虑实用性
光明网评论员:将“站”改译为Zhan,还要考虑实用性。【阅读提示】网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法。网友分析指出,改用新标准后,北京地铁车站站名普遍翻译为汉语拼音,部分站...
北京地铁“人民大学站”的英译改成了…引发热议!
提炼一下这个问题:为什么“人民大学”不翻译为 People’s University,而是 Renmin University 呢?Renmin University of China.所以,...
为什么青岛啤酒瓶子上是:TSINGTAO,不是:QINGDAO?
1950年初,青岛啤酒使用的是“灯塔”商标,后来在中国香港商人的建议下,商标中的灯塔改为使用至今的栈桥回澜阁,并于1958年在中国香港...
微信扫码,在手机上查看选中内容