罗伯特·勃朗宁曾把诗⼈称为“造像者”,他发展和完善了独白诗这一独特的诗歌形式,称独白诗人所⾯对的不是读者,⽽是剧中⼈。他认为独⽩者不是“⾃⾔⾃语”,而是拼命地用一种集中的力量向剧中人坦露⼼迹,因此,独白诗实质上仍是⼀种抒情诗。 朱光潜将他的诗放进《给青年的二十封信》的引言里,和颜劝谏,提醒青年人不空谈,不迂腐,心无旁骛地思考,屏息凝神。 更早年间,人们曾戏称,罗伯特·勃朗宁对英国诗歌的最⼤贡献,除了对独白诗的发扬之外,还有用爱情拯救了伊丽莎白·巴莱特,也就是勃朗宁夫人,促使她写出了《葡萄牙人十四行诗集》。 最初,二人在经过一个共同朋友的介绍后,开始长达两年的通信,最终相爱,在英国举行结婚仪式之后,随即私奔,远走意大利。据说这是罗伯特·勃朗宁对心目中的偶像雪莱的一次经典模仿:迅速而神秘地带走心上人。 此后十几年,直至勃朗宁夫人离世,虽也曾有过分歧,但他们始终心无旁骛地爱着对方,爱着文学创作:“这种力量不可或缺,就像太阳和烛光一样。” 海桑说自己失恋的时候就一个劲地抱着勃朗宁的诗集,走进了大山,然后写成了《我是你流浪过的一个地方》。 他说这是两个伟大高尚的人,这对爱侣在彼此身上倾注了自己几乎所有的爱意,然后相互扶持,共同创作,凝结出文学的果实:“他是她一切忧虑的反驳。”
|
|
来自: 格林书屋 > 《首藏网络最新图文》