分享

'听你的'用英文怎么说?

 我最喜爱的宝库 2022-06-14 发布于陕西

想象一下,

同事或者朋友约你中午一起吃饭,

看着这琳琅满目的菜单,

如果朋友问你想吃什么?

刚好这个时候你有选择困难症,

或者刚好自己也没有任何的忌口,

相反这个时候朋友却有了各种忌口,

这个时候,

任何一道菜对你来说都是可选的,

相信你愿意把“选择权”交给对方,

这个时候你一定要很爽快的来一句“听你的”,

然后自己就可以轻松的玩起自己的手机了!

那么这句我们常说的“听你的”英文怎么说?

01. up to you

up to you 你说了算 / 听你的

I don't care where we go for dinner. It's up to you.

我不在于我们去哪儿吃饭。听你的吧。

Whether you go or not is up to you.去不去随你。

02. as you like

as you like 随便 / 听你的

A: Is it okay if we go shopping and then watch a movie?

B: As you like. 

A:我们先去购买再去看电影如何?

B:听你的。

03. Either is fine

Either is fine 哪个都行

A: Which dress is better, this one or that one? 

B: Either is fine.

A:哪件裙子好看,这件还是那件?

B:哪个都行。

04. Whatever

whatever 随便(慎用,不够礼貌)

A: Would you like coffee or tea?

B: Whatever. 

A:你想喝咖啡还是茶?

B:随便 / 无所谓!

04. You're the boss

这句话大家都不陌生,

也把它直接翻译成'你是老板',

错了哦,我们往这方面推理,你是老板,

当然你说了算,都听你的。

OK, you're the boss.

好的,都听你的。

05. Anything you say

悉听尊便,你说的任何事情我都听你的。

Anything you say, Mom.

我都听你的,妈妈。

06. call the tune

tune原意是'曲调、调子',

call the tune则是'定调子、发号施令'。

The man who pay the piper call the tune.

谁出钱,谁做主.

07. obey your order

服从你的命令,听取你的安排,

你说啥就是啥!

If you insist that I should go alone,

 I will obey your order.

如果你坚持要我一个人去,

我愿惹服从你的命令。

8.You have the final say.

在这里,say指'决定权',

最终的决定权在你手里,你说了算。

You'd be insane to let him have the final say.

要是由他来作最后决定,

你会疯的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多