以前都说'人来人往', 现在都讲'车来车往'。今天我们就来了解一些与'开车'有关的英语表达。 首先, 让别人停车是'Stop the car'吗? 这话, 千万不要和正在开车的司机说, 司机会被你吓坏的, stop the car的意思是'紧急刹车, 立刻停下', 通常电影里警察追击坏人的时候会这么说。 而我们一般说停车的意思, 其实只是'靠边停车', 英文应该说pull over. 例句:
![]() pull over 靠路边停车 例句:
也可以是其他人迫使靠边停车, 比如交警。 (sb.) pull (sb./sth.) over
![]() back up 倒车 例句:
![]() park: 停车 parking lot: 停车场 例句:
brake/breik/ 刹车设备, 刹车 例句: Please slow down before you stop the car. Don't slam on the brakes. 先减速再停车。而不要急刹。 拓展:
![]() share a car是不是拼车? share是分享的意思, 所以会自然把拼车说成share a car, 但在外国人听来, 它的意思是, '共同拥有这辆车', 不是拼车, 一起搭车的行为。 拼车有几种形式, 一种是做车主的拼车, 另一种是做乘客的拼车。
|
|