分享

“窝囊废”用英文怎么表达?

 新用户61391524 2022-06-28 发布于广东

看电影学地道表达

青春变形记 Turning Red-2

剧情简介

13岁的女孩小美成长于一个典型的亚裔家庭之中,小美的母亲是一个对孩子关怀备至又略微有些神经质的女人。一场意外中,小美在巨大的压力之下变身成为了一只小熊猫,就此揭开了隐藏在她家族里的秘密。

一起学习影片中出现的

地道表达~

I am my own person.

通过字面意思也能猜出八九不离十

I am my own person.

“我是我自己的人”

也就是:我为我自己做主。

“自己做主”有很多英文表达方式:

Should I go?

You're your own person, Stacy.

我应该走吗?

你可以自己做主,斯黛西。

I am free to choose my own way now.

我现在可以自己做主了。

And from now on...I make my own decisions.

从现在起,我的决定我自己做主

You're an adult. You can make your own choices.

你是成年人,能自己做主

你记住了几个?

good-for-nothing

词链儿:

good-for-nothing

很形象生动的一个词汇,直接记字面意思也可以。既可以做形容词也可以做名词:

n. /adj.〔人〕懒散无用的,一无是处的

an idle good-for-nothing

游手好闲的懒虫

Where's that good-for-nothing sonof yours?

你那没出息的儿子在哪儿?

two-faced

词链儿:

two-faced

adj. 两面派的,虚伪圆滑的

He’s a two-facedliar.

他是个虚伪圆滑的骗子。

讲到这个词,突然想到 “双标” double standard ,大家还记得么? 点击跳转回顾哦 ~

not know what XX sees in XX

词链儿:

not know what XX sees in XX

不知道某人看上了某人什么

这句话还不直接记下来,好友喜欢的人在你看来似乎是一无是处 good-for-nothing,这个时候你就开始犯嘀咕:真是不懂她看上他什么了。

I don’t know what she sees in him.

我不明白她看中了他什么。

别闹了!

在影片中多次出现“别闹了” 而且每一次的表达都不相同。

一起积累起来吧~

knock it off

quit it

cut it out

watch XX like a hawk

词链儿:

watched you like a hawk

严密监视某人

看到这个表达是不是有种似曾相识的感觉?

对了,之前的口语推送中也出现过

点击回顾一下吧~

wait it out

词链儿:

wait XX out

耐心等待XX结束

Looks like we'll just have to wait it out.

看来只好 等着了

早读中也出现过同样的表达, 点击回顾一下吧~

【汤姆汉克斯:

Time is your ally. And if nothing else, just wait it out .】

今天的分享就到这里了~

TeacherGwen

早读| 口语|阅读|翻译|听写

等你好久了 加入我们吧

编辑Angelia

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多