课堂上老师说的英语或是播放的录音我都能听懂,但现实生活中一旦跟“真人”打交道,就听不懂了。 想必很多学生在英语学习过程中都或多或少遭遇过这样的困惑。虽然听力口语越来越受到老师们的重视,但课堂上的口语训练似乎不足以帮助学生应对现实场景中的交际,其实这个问题很大程度发生在训练方法上。多数口语训练活动是基于某个语法点或句型展开,无论活动形式如何多样,始终围绕着这个知识点。但在现实场景中,交际内容和语境千差万别,学生不可能“完美”复制课堂上那些机械的训练。 那么要解决这个问题需要如何改进英语课堂上的听力口语训练呢?今天就提供9个小窍门供老师们参考: 1.Transferring L1 strategies 适当利用母语中的一些口语练习策略。这里并非指用母语思维去做外语交流,而是在学生遇到交流障碍时引导他们联想一下:当你在母语交际场景中遇到相同的困难会怎么做?然后试着将这个策略运用到外语交际场景中。比如释义(paraphrase)就是一个同时适用于母语和外语交流的策略。 2.Formal/informal language 教师给学生提供一些语篇案例,语篇用语可以是正式或非正式的。事先设置好语境,如: Having a conversation with a stranger on public transport. 然后让学生判断语篇中哪些语言是不恰当的,并引导他们修改,以此培养学生的语境意识,学会在不同的场景中使用恰当的语言。 3. Vague language 利用台词、歌词等示范一些非正式用语,让学生比较它们与书面语的区别,并重点研究一些模糊、碎片化语言的特点。在传递教育TKT网课上,培训师就示范了正式与非正式用语的发音特点。 4. Different spoken text types 给学生推荐不同类型的口语语篇,分析它们的语言特点与适用场景。 5. Interactive listening 对话是常见的一种听力训练模式,课堂上进行这项训练时,学生往往扮演的只是听众的角色,只能依靠听来捕捉对话中的信息,而缺乏口头交流。如果教师能把这种听力练习升级为Live listening的形式,即教师和学生一起来扮演对话者,那么学生就能同时通过听和说两种途径来获取信息。 6. Transaction & interaction Transaction和Interaction是语篇的两大功能,前者旨在表达内容(content), 后者则具有表达某种社会关系或情感态度的功能(social relations and personal attitudes)。 教师可以给出一篇包含两种功能的语篇,比如两个人在餐厅点餐时的对话,然后帮助学生分析两种功能的特点,尤其是Interaction功能,学生对它的理解主要基于意识培养层面,比如可以先让学生听一段母语语篇,接着再听一段内容相似的外语语篇,然后让他们对比两个语篇如何表现transaction的功能。 7.Understanding spoken English 教师可以利用听力语篇来帮助学生掌握正确的语音语调。比如节选一个听力语篇的片段,让学生划出重音部分,然后分析重音的原因和功能;或是以听力语篇中的朗读为示范,分析发音中的连读、元音消除等。 8. Preparation and rehearsal 在正式的口语练习前,教师可以给学生一些准备和模拟练习的时间,并给出一些指示性的引导,如: - How will you start the conversation? 9. Real-life tasks 尽可能使用发生在真实场景中的语篇作为教学材料。 以上是针对英语课堂听说训练的一些小技巧,对这个话题感兴趣的英语老师推荐学习传递教育直播间这门课程,总时长500分钟,系统介绍了听力教学、口语教学、听说融合教学的设计与实操,帮助英语老师全面掌握相关教学理论与教学法、课堂活动设计与实施要领、教学资源运用等技能。 |
|
来自: 传递教育ETREND > 《待分类》