分享

“恭喜发财”用英语怎么说?

 Fionameili 2022-07-03 发布于英国
“妈,你放心,
各种祝福语我已经时刻准备着了”
“好,拜年能拿多少红包就看你了
对了,记得第一句要说恭喜发财”Image

Image

我们农历新年的吉祥话中,
“恭喜发财”是绝对少不了的,
那今天,
芭比就带大家一起来学习一下,
“恭喜发财”用英文怎么说~

01. 
 '恭喜发财'用英文怎么表达?  

①wish you great fortune 恭喜发财
我们知道英文当中的祝福语,
通常用“wish you......”来表示,
恭喜发财”是一句祝福语,
所以我们可以用“wish you great fortune
“fortune”有“财富,一大笔钱”的意思。

Image

比如:

Wish you great fortune!

恭喜发财!

I wish you great fortune and good luck!

恭喜发财,运气爆棚!

Image

②wishing you prosperity 恭喜发财

prosperity这个单词指“繁荣,成功”,

我们指人繁荣,

通常就表示对方发大财。

Image

比如:

When you meet up with someone during those New Year daysbe sure tosay ' Kung Hei Fat Choi ' which means, ' Wishing you prosperity and wealth ' . 
在新年期间,当你遇见任何人,千万要记得讲「恭喜发财」,意思即是「祝愿你繁荣和富有」。
In Spring Festival, everyone will say: 'wishing you prosperity'.
春节人人都会说“恭喜发财”。

Image


02. 
“招财进宝”用英文怎么表达? 

bring in wealth and treasure 

招财进宝

“招财进宝”表达的意思就是,

引进财富,

在英文中有一个对应的短语:

bring in”,

它表示“引入,引进”的意思,

所以“招财进宝”就可以用“bring in wealth and treasure”。

wealth表示“财富

treasure表示“珍宝,财富”)

比如:
Anna is good at bringing in wealth and treasure.
安娜擅长招财进宝。
In Lunar New Year, some people will put a Fortune Cats in their front doors, wishing they will bring in wealth and fortune.
农历新年,一些人会在家门口摆放招财猫,祈愿招财进宝。

Image


03. 
“积累财富”用英文怎么表达? 

accumulate wealth
wealth accumulation
积累财富
积累”这个单词的英文是“accumulate

Image

它的名词形式是“accumulation”,
积累财富accumulate wealth
wealth accumulation均可。
比如:
People with self-disciplined can not only accumulate wealth but also establish their careers.
自律的人不仅可以积累财富,而且可以建立自己的事业。
He was charged with using his position to accumulate wealth. 
他被指控利用地位来敛财。

Image

以上就是今天的内容啦~

老规矩,留个作业(记得写哦~)

翻译:我要慢慢积累财富,成为有钱人。

See you tomorrow~

——end







你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢Image

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多