题文诗: 弃国之蚤?鲁哀侯曰:臣向始为,太子之时, 人多谏臣,受而不用;人多爱臣,臣爱不近, 故内无闻,而外无辅.是犹秋蓬,恶于根本, 美于枝叶,秋风一起,根且拔也.孔子行路, 闻哭者声,其音甚悲,孔子谓曰:驱之驱之! 前有异音,此哭虽哀,然非喪哀.少进见之, 丘吾子也,拥镰带索,而哭孔子,辟车而下, 问曰夫子,非有丧也?何哭之悲.丘吾子曰: 吾有三失.子曰愿闻.丘吾子曰:少好学问, 周遍天下,还后亲亡,此一失也.事君奢骄, 谏之不遂,是二失也.厚交友而,今皆后绝, 此三失也.树欲静乎,而风不定,子欲养亲, 吾亲不待;往而不来,其年也者;不可再见. 其亲也者.请从此辞,自刎而死.孔子怜曰: 弟子记之,此足为戒.于是弟子,归养亲者, 十三人也.时不我待,孝亲及早.论诗至于, 正月六章,孔子戄然,曰不逢时,之君子也, 岂不殆哉?从上依世,则废至道,违上离俗, 则危及身;世不与善,己独由之,则人之曰: 非妖则孽,是以夏桀,杀关龙逢,纣杀比干, 贤不遇时,常恐不终.诗经有曰:谓天盖高, 不敢不局;谓地盖厚,不敢不蹐.此之谓也. 【原文】 鲁哀侯弃国而走①齐,齐侯曰:“君何年之少而弃国之蚤②?” 鲁哀侯丢下他的鲁国逃到了齐国,齐侯说:“您为什么年纪轻轻就这么早地丢弃了国家呢?” 【注释】 1走:逃跑。2蚤(zǎo):同“早”。3始:当初。4谏:规劝。 【注释】出自《孔子家语》卷8致思 原文: 【译文】致思 孔子到齐国,途中听到有哭声,声音十分悲哀,孔子告诉随从的弟子说:“这哭声悲哀倒是悲哀,却不是家有丧事的悲哀。”驱车继续向前,没有多远,见到一个非寻常常的人,他带著镰刀和绳子,哭声仍不减缓。孔子下车,追上问道:“先生贵姓名谁?”对方回答:“我,丘吾子。”孔子说:“你现不也不是在举行丧礼的地方,为什么哭得如此悲伤呢?”丘吾子说:“我这一生有三个重大失去,到了晚年才有所醒悟太迟才发觉,后悔哪里来的及啊?”孔子说:“我可以听听你这三个过失吗?不要隐瞒。”丘吾子说:“我少年时喜欢学习,游学遍及四方,回来时,父母都已经过世,这是我的第一个重大过失;在我年长时,长期做齐国国君的臣下,而君主骄傲奢侈而失去人才,我没有尽全为臣之节,这是我的第二个重大过失;我平生重视交好友,但是现在,他们都分离且断绝联络,这是我的第三个重大过失。树想要静下来,风却不停地刮,子女想服侍父母而父母却等不到这一天。流逝了,不再回来的是时间,永不可再见的,是已经去世的父母。请让我们从此诀别吧!”於是他投水而死。孔子说:“弟子们记住此事,应引以为戒。”从此以后,孔子弟子中告辞回家服侍父母的人有十三个。 【原文】 【注释】出自《孔子家语》卷13贤君 原文: 孔子读《诗》,于《正月》六章,惕然如惧。曰:“彼不达之君子,岂不殆哉!从上依世则道废,违上离俗则身危,时不兴善,己独由之,则曰非妖即妄也。故贤也既不遇天,恐不终其命焉。桀杀龙逢,纣杀比干,皆是类也。《诗》曰:'谓天盖高,不敢不局,谓地盖厚,不敢不蹐。’此言上下畏罪,无所自容也。” 蹐----[jí]后脚紧跟着前脚,用极小的步子走路。 【译文】 贤君 孔子读到《诗经.正月》六章时,一副提心吊胆很恐惧的样子,说:“那些不得志的君子,岂不是太危险了吗?顺从君主附和世俗,那么'道’就要废弃;违背君主远离世俗,那么自身就有危险。当时的时代不宣扬善行,自己偏要追求善,就会有人说这是反常的或者是不合法的。所以贤人是既不能遭逢天时,又害怕不能终养天年呀。夏桀杀害龙逢,商纣杀害比干,都是这一类的事情。《诗经》上说:'说天很高,不敢不弯腰,说地很厚,不敢不蹑脚。’这是说上下都害怕得罪,没有容纳自己的地方了啊。” |
|