分享

每日一诗

 激流一舟 2022-07-10 发布于北京

图片

《李延年歌》(朗读:陈琅).mp3
《李延年歌》
〔两汉〕李延年 

北方有佳人,绝世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国?佳人难再得。

注释

绝世:冠绝当时,举世无双。

顾:看。

倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。

宁(nìng)不知:怎么不知道。



 大意 

 
在北方居住着一位佳人,她姿容美貌,清新脱俗,独立于世俗之外。
她只要对守卫城垣的士卒瞧上一眼,便可令士卒弃械、墙垣失守;倘若再对君临天下的皇帝送上“寸秋波”,国家败亡的灾祸,可就要降临其身了!
纵然如此,也不能失去获得佳人的好机会。美好姑娘世所难遇、不可再得!

 创作背景 

 
《汉书·外戚传上》记载:在一次宫廷宴会上,李延年献舞时唱了这首诗。汉武帝听后如痴如醉,便问李延年,世间是否真的存在如此美丽的佳人?李延年回答汉武帝说,自己的妹妹就有绝色之姿。平阳公主对李延年的妹妹早有耳闻,在旁帮衬,说李延年的妹妹不仅美貌艳绝而且能歌善舞。汉武帝召来一见,果然如传闻一般。从此,李延年之妹成了武帝的宠姬“李夫人”。李延年也因有李夫人这层关系,有了显赫的外戚身份。


 作者简介 

 
李延年,汉代杰出音乐家,中山(今河北定县)人,其父母兄弟皆为乐人。起初犯法,受腐刑,被拘监中。后因其妹李夫人得宠于汉武帝,故被赦,颇受宠,官协律都尉,后来被杀。擅长歌舞,善创新声,曾为《汉郊祀歌十九章》配乐,又仿张骞从西域传入的胡曲《摩诃兜勒》作新声二十八解,用于军中,称“横吹曲”。其诗今仅存这一首,载于《汉书·外戚传上·孝武李夫人》。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多