分享

“你好有男人味哦”用英语怎么说?可千万不要说You are so man!

 cpu001 2022-07-10 发布于广东

一句话十个中文字硬要插两三个英文单词

这样的习惯虽然很让人无语

但有些时候英文单词的穿插可谓画龙点睛

一个单词便怀着许多中文难以道明的韵味

比如这句

“哇,好man呀”

图片

但如果你把这句英文再直译成英文

跟老外说“You are so man”

小心当场气氛冷到零下

正确表达:You are so manly

想用“You are so man”表达:你好有男人味哦~

但歪果仁脑补的意思是:

“你是男人啊” 图片

(我是男人为啥还要你说?你本来没这么觉得吗?)

 男人味应该用这个词 ↓↓↓ 

manly[ mænlɪ] adj. 有男人味的;男子气概的

You re so manly.

你好有男人味哦。

图片

分享常用的形容人的英文单词

形容男人

Attractive迷人的

admirable令人尊敬的

aristocratic考究的

clean-cut棱角分明的

comely清秀的

elegant文雅的

fair白皙的

fashionable时髦的

good-looking好看的

graceful优雅的

personable风度翩翩的

robust粗犷的

sharp机智的

stylish潇洒的

virile刚健的

图片

形容女人

elegant优雅的

eyeful养眼的

foxy古灵精怪的

attractive迷人的

pretty漂亮的

charming魅力四射的

sexy性感的

hot火辣的

comely清秀的

cute可爱伶俐的

delicate纤弱的

dreamboat梦中情人

pulchritudinous貌美如花的

图片 文章都看完了

就点个“在看”嘛 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多