分享

语法辨析-「ながら」和「つつ」

 小周的日语小屋 2022-07-22 发布于天津


ながら、つつ比较



我们在N5的时候就学过一个语法「ながら」表示“一边~一边~”在N2阶段我们又接触了它的另外两个用法“转折”和“样态”。而N2中还有一个语法也可以用在表示同时做某事和转折时,就是「つつ」今天我们就来说说这两个语法的相同的和不同之处

先来看一下接续

「~つつ」「~ながら」都可以表示动作的并行,

例:歌いながらシャワーを浴びる

  歩きながら携帯電話を操作する

「~つつ」同样

例:朝食を食べつつ新聞を読む

  車を運転しつつ家族と話をする

表示动作的并行时「~つつ」「~ながら」的区别在于「~ながら」更加口语话一些,相对还比较主观。而「~つつ」是更加书面的说法,经常用在文章等书面语中。

例:テレビを見ながらご飯食べてる。

  テレビを見つつご飯を食べてる。

上面两个例子意思相同但是明显「~つつ」更加书面语一些。

并且,虽然都表示两个动作并存,但是 「ながら」前后的动作之间的关联性比较薄弱,经常表示第一个动作附带着第二个动作的感觉。而「~つつ」表达两个动作的比重相同,不分轻重。

「~つつ」「~ながら」都可以表示逆接,但是「~つつ」只能接动词,接动词时两者可以互换。

例:彼は最下位さいかいながらもよく健闘けんとうした。

  部屋を片付けようとおもいつつ、ゲームをしてしまう。

另外「~ながら」还可以表示状态,「~つつ」没有这种用法。

例:いつもながらケチだな…

  →いつもと変わらずケチだな…

最后来看一些例文再来进行一下比较

你学会了吗?关于「ながら」的三种用法有不清楚的小伙伴也可来问我哦,另外有什么问题都可以加我询问,我会挑我会的告诉你

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多