阴恶之恶大,显善之善小 (The evil of evil is great, and the good is small) 「原文」 为恶而畏人知,恶中尤有善路;为善而急人知,善处即是恶根。 (Fear for evil, especially in evil there is a good way; for good and anxious to know, good is the root of evil.) 【大意】 一个人做了坏事而怕人知道,可见这种人还有羞耻之心,也就是在恶性中还保留一些向善之心;一个人做了善事而急于让人知道,就证明他做善事只是为了贪图虚名和赞誉,那么在他做善事时,已种下了可怕的祸根。 「学究」 做了坏事怕他人知道,和做了好事怕人家不知道,这两者比较来,前者还有敬畏之心,后者却毫无廉耻之心。从现象上来看,前者造成了他人的损害;从本质上来看,后者埋下了险恶的种子。前者或可防,后者难以防。 可这些都是从道德上来看的认知。如果从利益上来讲,那么做恶自然需要惩罚,做好也需要张扬,那是从第三者角度来看,无论是好是坏,造成实际损害大与小,就要客观面对,这就是从利益上的认知。而现今,更多是从利益这个角度认知事情的好与坏,这就是时代不同,价值观不同的结果。 对所有现象的解读,都需要站在当下的场景中去理解,才能更透彻,否则只是道义上的认知,一样会落入不道德的境地。 |
|