分享

《笑府》之[贪吝部]、[形体部]、[谬误部]、[古艳部]

 xqjhr 2022-07-31 发布于天津
《笑府》之贪吝部

贪吝部是《笑林广记》中的第九部。中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。此书是清朝署名「游戏主人」收集而成。
百科名片
c可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。此书分十二部,每部皆有其独特主题。一古艳(官职科名等)、二腐流、三术业、四形体、五殊禀(痴呆善忘等)、六闺风、七世讳(帮闲娼优等)、八僧道、九贪吝、十贫窭、十一讥刺、十二谬误。而这种分类的方式并非绝对的,只是为了整理并将搜集到的资料加以归类罢了。

开当
原文
有慕开典铺者,谋之人曰:“需本几何?”曰:“大典万金,小者亦须千计。”其人大骇而去。更请一人问之,曰:“百金开一钱当亦可。”又辞去。最后一人曰:“开典如何要本钱,只须店柜一张,当票数纸足亦。”此人乃欣然。择期开典。至日,有持物来当者。验收,填空票计之。当者索银,答曰:“省得称来称去,费坏许多手脚。待你取赎时,只将利银来交便了。”
译文
有一个人,羡慕开当铺的人收入高,就请教别人:“开一个当铺需要多少本钱?”别人回答说:“如果开大当铺,需要上万金,开小当铺也得上千金。”问的人听了,大吃一惊地走了。又向另外一个人请教,那人对他说:“开当铺,只要有一百金的本钱就行了。”那人听了后,又走了。最后又请教一个人,这人说:“开当铺哪还要什么本钱?只要有一张柜台,有一本当票就够了。”那人听了,便很高兴地选了个好日子开张营业了。接着就有一个人拿了东西来当,他验收完后,就给当东西的人开了一张空头当票。当东西的人向他要钱,他说:“你拿着这当票就行了,省得银子称来称去的麻烦,你在取赎东西时,把利钱给我就行了。”

酒煮滚汤
原文
有以淡酒宴客者。客尝之,极赞府上烹调之美。主曰:“粗肴未曾上桌,何以见得?”答曰:“不必论其他,只这一味酒煮白滚汤,就妙极了。”
译文
有个人请客人喝酒,酒味很淡,客人尝了,就称赞他家很会烹调。主人说:“简单的饭菜还没有上桌,怎能说得上好呢?”客人说:“别的不说,就这一道酒煮白开水,就妙极了。”

大眼
原文
主人自食大鱼,却烹小鱼供宾,误遗大鱼眼珠于盘,为客所觉。因戏言:“欲求鱼种,归蓄之池。”主谦曰:“此小鱼耳,有何足取。”客曰:“鱼虽小,难得这双大眼睛。”
译文
有个人自己吃大鱼,却做小鱼给客人吃,一不小心把大鱼的眼珠留在盘子里,被客人发现。客人开玩笑说:“想要种鱼,放在鱼池里。”主人谦虚地说:“这个是小鱼,有什么值得要的。”客人说:“鱼虽然小,但是难得有这双大眼睛。”

萝葡作证
原文
有学博者,宰鸡一只,伴以萝葡制馔①,邀请青衿二十辈食之。鸡魂赴冥司②告曰:“杀鸡供客,此是常事,但不合一鸡供二十余客。”冥司曰:“恐无此理。”鸡曰:“萝葡作证。”及拘萝葡审问,答曰:“鸡你欺心,那日供客,只见我,何曾见你。”博士家风类如此。
注释
①馔(zhuàn):食物。
②冥司:阴间的长官。
译文
有个学识渊博的人,杀了一只鸡,加上萝卜做成菜,邀请二十位朋友来吃饭。鸡死之后,它的魂灵到九泉之下阎罗王那里去告状说:“杀鸡给客人吃,这本来是正常的事,但也不应该一只鸡供二十个客人吃。”冥司问:“恐怕没有这样的事。”鸡说:“萝卜可以作证。”等到抓来了萝卜审问时,萝卜却说:“鸡你昧着良心说话,那天待客,只看见我,什么时候见到过你?”博士家的风气就这样啊。

出外难
原文
客人雇船往杭州,清早打米煮饭,梢婆背着客人将淘过湿米偷起一大碗,放在灶头里,客人瞧见不便明言,坐在官舱内,连声高叫曰:“在家千日难,出外一时好。”梢婆曰:“客人说错了,在家千日好,出外一时难,因何反说呢?”客人曰:“你既晓得我难,把灶头里一碗米,求你放在锅里罢。”
译文
有个客人雇船前往杭州,清早洗米煮饭,划船的老婆婆背着客人,把淘过的湿米偷起一大碗,藏在锅台的里边,正好被客人看见。客人不好意思明说,就坐在船舱里高声说:“在家千日难,出外一时好。”划船的老婆婆说:“客人您说错了,在家千日好,出外一时难,为什么说反了呢?”客人道:“既然你知道我难,把锅台里的一碗米,求你放在锅里吧!”

厕吏
原文
一吏人贪婪无厌,遇物必取,人无不被害者。友人戏之曰:“观汝所为,他日出身除是管厕混斯无所耳。”吏曰:“我若司厕,一般有钱欲登厕者,禁之不许,彼必赂我;本不登厕者,逼之登厕,彼无奈何,岂患不赂我耶?”
译文
一个官吏贪得无厌,看见东西一定要拿,没有人不被他坑害的。有个朋友开玩笑地对他说:“我看你的所作所为,以后你除了管厕所,才能不浑水摸鱼捞一把。”这个官吏却说:“我如果管厕所,一般有钱的想上厕所的人,不让他用,他一定会贿赂我;原来不想上厕所的,逼他上厕所,他没有办法,难道还愁他不贿赂我吗?”

各挑行李
原文
兄弟三人经商投宿,共买一鱼烹调在案,长兄唱驻云飞一句曰:“这个鱼我要中间一段儿。”二兄唱曰:“我要头和尾,谁敢来争嘴。”三弟曰:“喳,汤儿是我的。”仆夫初犹觊望①,或得沾味,闻此则绝望矣,进前作揖唱曰:“告君知,明日登程,各自挑行李,那时节辛勤怨得谁,那时节辛勤怨得谁?”
注释
①觊望:企望。
译文
兄弟三人经商,半路上在一家旅馆投宿。合伙只买了一条鱼,做好了之后放在桌子上。长兄唱驻云飞中的一句道:“这个鱼儿我要中间一段儿。”二兄唱道:“我要头和尾,谁敢来争嘴?”三弟唱道:“喳,汤儿是我的。”仆人最初还在那偷偷地看,以为或许能够跟着尝到点儿味,听到这儿,就彻底失望了,上前作揖唱道:“告君知,明日登程,各自挑行李,那时节辛勤怨得谁,那时节辛勤怨得谁?”

谢赏
原文
一官坐堂,偶撒一屁,自说“爽利”二字。众吏不知,误听以为“赏吏”,冀①得欢心,争跪禀曰:“谢老爷赏!”
注释
①冀:希望,期望。
译文
有位官吏坐在公堂上,偶然放了一个屁。于是自言自语地说:“爽利!”他手下的官吏们不知道,听成了“赏吏”二字,于是都希望得到大人的欢心。便争着跪下说:“谢老爷奖赏。”

请神
原文
一吝者,家有祷事,命道士请神,乃通诚请两京神道。主人曰:“如何请这远的?”道士答曰:“近处都晓得你的情性,说请他,他也不信。”
译文
有个吝啬鬼,家遇祈祷之事,让道士请神驱邪,道士恳请两京神道。主人说:“为何请远的?”道士回答说:“近处的神都晓得你的秉性,说请他,他也不信。”

好放债
原文
一人好放债。家已贫矣,止馀斗粟,仍谋煮粥放之。人问曰:“如何起利?”答曰:“讨饭。”
译文
有个人好放债,家里已穷了,只剩斗米,仍计划煮粥放债。别人问他:“怎样收取利息?”那人回答说:“讨饭。”

作品评析
贪吝部主要描写古时生活中贪婪而又吝啬的丑相,深入揭露这种现象的本质,语言夸张而又诙谐、幽默,一针见血地批判当时社会人们的劣性和不良风气。
作者简介
游戏主人是清朝一位匿名者,并非是真实姓名。其代表作是《笑林广记》。既然是匿名,而且时隔几百年,却也很难知道他的真名。

《笑府》之[形体部]

形体部是《笑林广记》中的第二部。中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。此书是清朝署名「游戏主人」收集而成。《笑林广记》可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。此书分十二部,每部皆有其独特主题。一古艳部(官职科名等)、二腐流、三术业、四形体、五殊禀(痴呆善忘等)、六闺风、七世讳(帮闲娼优等)、八僧道、九贪吝部、十贫窭、十一讥刺、十二谬误部。而这种分类的方式并非绝对的,只是为了整理并将搜集到的资料加以归类罢了。

原文
或看审囚回,人问之,答曰:“今年重囚五人,俱有认色:一痴子、一颠子、一瞎子、一胡子、一瘌痢①。”问如何审了,答曰:“只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。”又问何故,曰:“只听见问官说痴弗杀,颠弗杀,一眼弗杀,胡子搭瘌杀。”
注释
①瘌痢:生在人头上的一种皮肤病。因黄癣而秃头。
译文
甲看审判犯人回来,乙问他审判结果,甲答道:“今年重犯五人,都有特征:一痴子、一癫子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。”乙问是如何审的,甲回答道:“只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。”乙又问是什么缘故,甲说:“只听见审判官说:'痴不杀,癫不杀,一眼不杀,胡子瘌痢杀。’”

抛锚
原文
道士、和尚、胡子三人过江。忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,急把经卷投入江中,求神救护。而胡子无可掷得,惟将胡须逐根拔下,投于江内。僧道问曰:“你拔胡须何用?”其人曰:“我在此抛毛(锚)。”
译文
道士、和尚、胡子三人过江,突然遇到狂风大作,船将翻沉。僧、道十分恐慌。急忙把经书抛入江中,求神救助。胡子无物可掷,便将胡须一根根拔下,抛入江内。僧、道问他说:“你拔胡须干什么?”胡子答道:“我在此抛毛(音同锚)。”

残疾婿
原文
一家有三婿,俱带残疾。长是瘌痢,次淌鼻脓,又次患疯癫。翁一日请客,三婿在座,恐其各露本相,观瞻不雅,嘱咐俱要收敛。三人唯唯。至中席,各人忍耐不住。长婿曰:“适从山上来,撞见一鹿,生得甚怪。”众问何状。瘌痢头疮痒甚,用拳满首击曰:“这边一个角,那边一个角,满头生了无数角。”其次鼻涕长流,正无计揩抹,随应声曰:“若我见了,拽起弓来,棚的一箭。”急将右手作挽弓状,鼻间一拂,涕尽拭去。三癞子浑身发痒难禁,忙将身背牵耸曰:“你倒胆大,还要射他!把我见了,几乎吓杀,几乎吓杀。”
译文
某户人家有三个女婿,都带残疾。长婿是瘌痢,二女婿是鼻脓,三女婿患疯癫。有一天老头请客,三位女婿在座,恐怕他们各露本相,观瞻不雅,便嘱咐他们都要收敛,三人答应了。到了宴席时,三人实在忍耐不住。长婿说:“刚才从山上来,撞见一鹿,长得十分怪异。”大家问鹿长的是什么样子,长婿瘌痢头疮骚痒得十分厉害,便用拳头满头击打说:“这边一个角,那边一个角,满头长了无数角。”二女婿鼻涕长流,正无计揩抹,听了长婿的话,接着应声道:“如果我见了,拽起弓来,'棚’的一箭。”边说边急忙将右手作挽弓状,在鼻间一抹,鼻涕全部被揩去。三女婿浑身发痒,难以自控,忙将身体伸拉说:“你倒大胆,还要射它,我若看见几乎吓死,几乎吓死。”
评析
形体部主要关于人或动物身体的各个部位,语言诙谐、简短。描写了古时各种身体缺陷和特点,有些挖苦戏弄,有些讥讽鄙夷,往往既逗人哈哈大笑,又回味深刻。当然对于部分挖讽不够厚道,语言稍过,却亦是白玉微瑕。
作者简介
游戏主人是清朝一位匿名者,并非是真实姓名。其代表作是《笑林广记》。既然是匿名,而且时隔几百年,却也很难知道他的真名。

《笑府》之[谬误部]
谬误部
谬误部是《笑林广记》中的第十二部。中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。此书是清代署名「游戏主人」收集而成。《笑林广记》可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。此书分十二部,每部皆有其独特主题。一古艳(官职科名等)、二腐流、三术业、四形体、五殊禀(痴呆善忘等)、六闺风、七世讳(帮闲娼优等)、八僧道、九贪吝、十贫窭、十一讥刺、十二谬误。而这种分类的方式并非绝对的,只是为了整理并将搜集到的资料加以归类罢了。

读破句
原文
庸师惯读破句,又念白字。一日训徒,教《大学序》,念云:“大学之,书古之,大学所以教人之。”主人知觉,怒而逐之。复被一荫官①延请入幕,官不识律令,每事询之馆师。一日,巡捕拿一盗钟者至,官问:“何以治之?”师曰:“夫子之道忠(音同盗钟),怒而巳矣。”官遂释放。又一日,获一盗席者至,官又问,师曰:“朝闻道夕(音同盗席),死可以。”官即将盗席者立毙杖下。适冥王私行,察访得实,即命鬼判拿来,痛骂曰:“什么都不懂的畜生!你骗人馆谷②,误人子弟,其罪不小,谪往轮回去变猪狗。”师再三哀告曰:“作猪狗固不敢辞,但猪要判生南方,狗乞做一母狗。”王问何故,答曰:“《曲礼》云:临财母苟(音同狗)得,临难母苟(音同狗)免。”
注释
①荫官:封建时代凭借上代余荫取得官职的人。
②馆谷:旧时指给幕友或塾师的酬金。
译文
个不高明的教书先生常常断错句子,还经常念白字。有一天他教训徒弟,讲授《大学·序》,他念道:“大学之,书古之,大学所以教人之。”主人听出了错误,非常生气,把他赶了出去。后来这个教书先生又被一个官员请去做幕僚,这个官员不懂律法,每件事情都要问这位先生。一天,巡抚抓到一个偷钟的人,官员就问:“如何处置他?”这位先生说:“夫子之道忠,怒而已矣。”官员于是释放了盗钟的人。又有一天,抓到了—个偷席子的人,官员又问那先生处置的方法,他就说:“朝闻道夕,死可以。”官员立即将盗席的人打死了。正赶上冥王私访,知道了事情的实情,就命小鬼把教书先生抓来痛骂道:“什么都不懂的畜生!你骗人钱财,误人子弟,罪过不小,罚你转世去变猪狗。”教书先生再三哀求道:“做猪狗不敢推辞,只要求猪要判生南方,做狗乞求做一母狗。”冥王问为什么,他回答说:“《曲礼》云:临财母狗得,临难母狗免。”

两企慕
原文
山东人慕南方大桥,不辞远道来看。中途遇一苏州人,亦闻山东萝卜最大,前往观之。两人各诉企慕之意。苏人曰:“既如此,弟只消备述与兄听,何必远道跋涉?”因言:“去年六月初三,一人从桥上失足堕河,至今年六月初三,还未曾到水,你说高也不高?”山东人曰:“多承指教。足下要看敝处萝卜,也不消去得。明年此时,自然长过你们苏州来了。”
译文
有个山东人羡慕南方大桥,不辞劳苦长途跋涉地到苏州去看。途中遇到一个苏州人,这个苏州人也因为听说山东的萝卜最大,所以正前往山东去看。两人各自述说了羡慕之意。苏州人说:“既然如此,我就把南方大桥详细地讲述给你听,何必要长途跋涉。”于是就介绍道:“去年六月初三有人从桥上掉了下去,到今年六月初三还没落入水中,你想这桥高不高?”山东人说:“承蒙指教,山东的萝卜你也不需要去看了,明年的这个时候,自然会长到你们那边去了。”

未冠
原文
童生有老而未冠者,试官问之,以“孤寒①无网”对。官曰:“只你嘴上胡须剃下来,亦勾结网矣。”对曰:“童生也想要如此,只是新冠是桩喜事,不好戴得白网巾。”
注释
①孤寒:家世寒微,无可依靠。
作品译文
有个童生年纪已很大了,但没戴帽子,考官问他为什么不戴帽子,老童生回答说:“因为孤寒无网。”考官说:“将你嘴上的胡须剃下来,就够结网了。”童声回答说:“我也想要这样,只是戴新帽子是桩喜事,不好戴一顶白网巾。”

见皇帝
原文
一人从京师回,自夸曾见皇帝。或问:“皇帝门景如何?”答曰:“四柱牌坊,金书'皇帝世家’。大门内匾,金书'天子第’。两边对联是:日月光天德,山河壮帝居。”又问:“皇帝如何装束?”曰:“头带玉纱帽,身穿金海青。”问者曰:“明明说谎,穿了金子打的海青,如何拜揖?”其人曰:“呸!你真是个冒失鬼,皇帝肯与哪个作揖的。”
译文
有个人从京城回来,自我吹嘘说曾经见到了皇帝。有人问:“皇帝住所前是什么样?”那人回答说:“四柱牌坊,上写金字'皇帝世家’。大门内匾,金书'天子第’。两边对联是:'日月光天德,山河壮帝居。’”问话的人又问:“皇帝穿些什么?”那人回答说:“头戴玉纱帽,身穿金海青。”问话的人说:“你显然是说谎,穿了金子做的长袍,怎么拜揖?”那人回答说:“你真是个糊涂虫,皇帝肯和谁作揖。”

借称呼
原文
家父子僮仆,专说大话,每每以朝廷名色称呼。一日友人来望,父出外,遇其长子,曰:“父王驾出了。”问及令堂。次子又云:“娘娘在后花园饮宴。”友见说话僭分①,含怒而去。途遇其父,乃述其子之言告之。父曰:“是谁说的?”仆在后云:“这是太子与庶子说的。”其友愈恼,扭仆便打。其父忙劝曰:“卿家弗恼,看寡人面上。”
注释
①僭(jiàn)分:越分。
作品译文
有户人家父子与僮仆专说大话,事事都用朝廷用语相称呼。一天朋友到家,正巧主人外出,遇到长子,长子说:“父王驾出了。”客人问到家母,次子又说:“娘娘在后花园饮宴。”朋友见他们说话超越身份,含怒离开。路上遇到主人,朋友叙述其子所说的话,主人问道:“是谁说的?”仆人在后边接话道:“这是太子与庶子说的。”朋友一听更加恼怒,扭住仆人便打。主人急忙劝道:“卿家勿恼,看在寡人面上。”
评析
谬误的意思是错误、差错,是相对于真理而言的。本卷主要描述生活中见到的说大话、有错不改、知错犯错、不晓事理等现象,语言滑稽可笑,用词简练生动。从总体来说,笑话扣紧社会脉动,对种种悖谬言行进行讥讽,今人看之既能取趣得乐,亦能深思寓理。

看镜
原文
有出外生理者,妻要捎买梳子,嘱其带回。夫问其状,妻指新月示之。夫货毕,忽忆妻语,因看月轮正满,遂依样买了镜子一面带归。妻照之骂曰:“梳子不买,如何反娶一妾回来?”两下争闹,母闻之往劝,忽见镜,照云:“我儿有心费钱,如何讨恁个年老婆儿?”互相埋怨。遂至讦讼①。官差往拘之,差见镜,慌云:“才得出牌,如何就出添差来捉违限?”及审,置镜于案。官照见大怒云:“夫妻不和事,何必央请乡官来讲分!”
注释
①讦(jié)讼:控告诉讼。
译文
有个人出外经商,其妻让他买把梳子回来。丈夫问梳子是什么形状,妻子指着月牙说:“和月亮形状一样。”丈夫卖完货物,突然想起妻子的话,便抬头看月亮,当时月亮正圆,于是按照月亮的样子买了一面镜子带回来。妻子拿起镜子一看大骂道:“梳子不买,为何反倒娶了一个小老婆?”夫妻争吵不休,母亲过来劝解,突然见到镜子,照后说:“我儿有心花钱讨小老婆,为何讨个老太婆?”三人互相埋怨告到官府。当官的派衙役去捉拿到案,衙役见到镜子,惊慌说:“才出来去捉人,为何又派人来捉我?”等到审案时,衙役把镜子放在案桌上,当官的照见大怒说:“夫妻不和之事,何必请地方官来说情。”

高才
原文
一官偶有书义未解,问吏曰:“此处有高才否?”吏误以为裁缝姓高也,应曰:“有。”即唤进。官问曰:“贫而无谄,如何?”答曰:“裙而无裥①,折起来。”又问:“富而无骄,如何?”答曰:“裤若无腰,做上去。”官怒喝曰:“咄!”裁缝曰:“极是容易,小人有熨斗。取来烫烫。”
注释
①裥(jiǎn):衣服上的褶子。
译文
有个官员偶然不明书中语义,向差役问道:“这里有高才吗?”差役误认为裁缝姓高,便回答说:“有。”随即差役领来了裁缝,官员问道:“贫而无谄,怎么解?”裁缝回答说:“裙无裥,折起来。”又问:“富而不骄,怎么解?”回答说:“裤若无腰,做上去。”官人听了十分恼怒,喝斥道:“咄!”裁缝说:“极是容易,若是皱了,小人有烫斗取来烫烫。”

不识货
原文
有徽人开典而不识货者,一人以单皮鼓一面来当。喝云:“皮锣一面,当银五分。”有以笙来当者,云:“斑竹酒壶一把,当银三分。”有当笛者,云:“丝缉火筒一根,当银二分。”后有持了事帕来当者,喝云:“虎狸斑汗巾一条。当银二分。”小郎曰:“这物要他何用?”答云:“若不赎。留他抹抹嘴也好。”
译文
有个安徽人开当铺,但不识货。有个人拿一面单皮鼓来当,老板喝道:“皮锣一面,当银五分。”又有一个拿笙来当,老板喊道:“斑竹酒壶一把,当银三分。”有个人拿笛子来当,老板喊:“丝缉火筒一根,当银二分。”后来一个人拿了一条合房用的手巾来当,老板喊道:“虎狸斑汗巾一条,当银二分。”小伙计说:“这东西要他干什么?”老板回答道:“如不赎回,留下它抹抹嘴也好。”

外太公
原文
有教小儿以“大”字者。次日写“太”字问之。儿仍曰:“大字。”因教之曰:“中多一点,乃太公的太字也。”明日写“犬”字问之,儿曰:“太公的太字。”师曰:“今番点在外,如何还是太字?”儿即应曰:“这样说,便是外太公了。”
译文
老师教学生认字,先教“大”字,第二天写一个“太”字相问,学生仍念“大”字。接着老师教学生说:“大字里边多一点,是太公的'太’字。”又过了一天,老师写“犬”字相问,学生说:“太公的'太’字。”老师说:“现在点在外,怎么还是'太’字?”学生接口说:“这样说,便是外太公了。”


《笑府》之[古艳部]

古艳部是《笑林广记》中的第一部。中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。此书是清朝署名「游戏主人」收集而成。

百科名片
《笑林广记》可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。此书分十二部,每部皆有其独特主题。一古艳(官职科名等)、二腐流、三术业、四形体、五殊禀(痴呆善忘等)、六闺风、七世讳(帮闲娼优等)、八僧道、九贪吝、十贫窭、十一讥刺、十二谬误。而这种分类的方式并非绝对的,只是为了整理并将搜集到的资料加以归类罢了。

原文
有延师教其子者,师至,主人曰:“家贫,多失礼于先生,奈何!”师曰:“何言之谦,仆固无不可者。”主人曰:“蔬食,可乎?”曰:“可。”主人曰:“家无藏获,风洒扫庭除,启闭门户,劳先生为之,可乎?”曰:“可。”主人曰:“或家人妇子欲买零星杂物,屈先生一行,可乎?”曰:“可。”主人曰:“如此,幸甚!”师曰:“仆亦有一言,愿主人勿讶焉。”主人问何言?师曰:“自愧幼时不学耳①!”主人曰:“何言之谦。”师曰:“不敢欺,仆实不识一字。”
注释
①耳:表示肯定或语句的停顿与结束,如同“矣”,相当于“了”、“啊”、“也”。
译文
有个人要请一位先生教育自己的孩子。有一天,一个人来应聘,主人说:“我们家贫穷,可能有很多对先生失礼的地方,您看怎么样啊?”这位先生说:“不用这么客气,我本来就没什么计较的。”主人说:“吃蔬菜,可以吗?”答:“可以。”主人说:“家里也没什么重活儿,凡是打扫庭院,开门关门,有劳先生做,可以吗?”答:“行。”主人说:“有时家里人,妇女孩子想买零星杂物,委屈先生去跑一趟,可以吗?”答:“可以。”主人说:“如果是这样,就太好了!”之后,先生也说:“我也有一句话,希望主人不要惊讶。”主人问他什么话?先生说:“我自愧小时候没有好好学习!”主人说:“何必说这样谦虚的话。”先生说:“不敢欺骗你,我其实一字不识呀!”

原文
讹诈得财,蜀人谓之敲钉锤。一广文善敲钉锤,见一生员在泮池旁出小恭①,上前扭住吓之曰:“尔身列学门,擅在泮池解手,无礼已极。”饬门斗:“押至明伦堂重惩,为大不敬者戒。”生员央之曰:“生员一时错误,情愿认罚。”广文云:“好在是出小恭,若是出大恭,定罚银十两。小恭五两可也。”生员曰:“我这身边带银一块,重十两,愿分一半奉送。”广文云:“何必分,全给了我就是了。”生员说:“老师讲明,小恭五两,因何又要十两?”广文曰:“不妨,你尽管全给了我,以后准你泮池旁再出大恭一次,让你五两。千万不可与外人说,恐坏了我的学规。”
注释
①出小恭:即小便。
译文
讹诈得财,蜀人叫做敲钉锤。一位先生善于敲钉锤,他看见一个新学生在泮池旁边小便,上前扭住他并吓唬说:“你身在学堂,擅自在泮池解手,无礼至极。”命令守门人道:“押到明伦堂审问清楚,这是最大的不尊敬人,应该警戒的。”学生央求他说:“学生一时犯错,情愿认罚。”先生说:“幸好是解小手,若是解大手,一定罚你银子十两。解小手,罚五两就行了。”学生说:“我身边只带了一块银子,重十两,愿分一半奉送给您。”先生说:“何必分开,全给我就是了。”学生说:“老师讲明,解小手五两,为什么又要十两?”先生说:“不要紧,你尽管全给了我,以后准你在泮池旁解大手一次,让你五两银子。千万别对外人讲,恐怕败坏了我的学规。”

原文
有悍妻者,颇知书。其夫谋纳妾,乃曰:“于传有之,齐人有一妻一妾。”妻曰:“若尔,则我更纳一夫。”其夫曰:“传有之乎?”妻答曰:“河南程氏两夫。”夫大笑,无以难。又一妻,悍而狡①,夫每言及纳妾,辄曰:“尔家贫,安所得金买妾耶?若有金,唯命。”夫乃从人称贷得金,告其妻曰:“金在,请纳妾。”妻遂持其金纳袖中,拜曰:“我今情愿做小罢,这金便可买我。”夫无以难。
注释
①狡(jiǎo):奸猾,不老实。
译文
有个非常厉害的妻子,读过很多书。她的丈夫谋划着娶小妾,就说:“以前有过这样的事,齐国人有一妻一妾。”妻子说:“如果像你那样,我也要再找一个丈夫。”她的丈夫问:“过去有过这样的事吗?”妻子回答道:“河南叫程氏的妇女有两个丈夫。”丈夫大笑,想不出什么办法再难为她。另外,还有个做妻子的,又厉害,又狡猾。丈夫每次说到要娶小妾,她就回答道:“你家穷,怎么能够有钱买妾呢?如果有了钱,就听你的话,按你的意思办。”丈夫就从别人那里借来钱,对他妻子说:“钱在这儿,请给我娶小妾吧!”他的妻子便把钱装在自己的袖子里,之后下拜着说:“我现在情愿做小妾,这些钱就可以买我。”丈夫没有什么办法再难为她。

作品评析
《笑林广记》的素材多取自明清笑话集,或“游戏主人”自行撰稿。书中笑话短小精悍,言语风趣幽默,可谓中国传统笑话之集大成者。古艳部是《笑林广记》的第一部,主要写的是官场科举等方面的笑话,极尽挖苦讽刺之能事,将明清两代官场上各种丑态毕露无疑。
有讥讽官员贪墨的,借乡人之口对贪墨之吏极尽讽刺,令人捧腹。亦有讥笑惧内的,还有讽刺太监的,讽刺武将无能的,最多的却是讥讽监生的。所谓监生就是国子监的学生,在明清两代,国子监是国家最高学府,有了监生的身份就能在科举考试中得到一些便利。例如可以不必先考取秀才而可直接参加乡试。明清两代成为监生的途径很多,其中通过捐纳钱粮而得来的监生更是不胜枚举,也正是因为如此,他们才成了同是读书人的作者所讥刺的主角。
作者简介
游戏主人是清朝一位匿名者,并非是真实姓名。其代表作是《笑林广记》。既然是匿名,而且时隔几百年,却也很难知道他的真名。

--

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多