分享

几首小诗并英译

 直通一线王国己 2022-08-10 发布于甘肃

1.旗帜

刀剑终于归鞘
鲜血终于凝结
面向东方破晓的光
我们歌唱
Swords eventually are in sheaths

Fresh blood eventually congealed

Facing the rays of daybreak

We sing


生命虽然消失
理想依然不灭
为众生的幸福
倒下就是最美的站立

Lives vanished,though

Ideal is eternal

For the happiness of the folks

Falling down is standing the most beautiful

2.无题

屋檐比头颅更低
​火舌也被一再压低
​惊雷还不足以穿透
​思想的盔甲
​我们都是木头人
​最怕被火焚烧
​Eaves are lower even than heads

Licking flames are over and again lowered

Frightening thunders are not sufficient to penetrate

The armours of thoughts

We all are wooden men

Who are most afraid of being burned


​时光隧道悠长阴暗
​光芒只在洞口等待
而​唯有灵魂的光
​才能照亮万物的美

The tunnel of time is long and dim

Light is only waiting at the entrances

Whereas the light of soul

Can brighten the beauty of Everything

 
​那时,不是我寻求到了什么
​而是,我被寻回
​永恒的家园

 At that moment, it's not that I  have found HE

But that I have been found

Back to the paradise.

3.失落人间

失落人间

​我等待被领回

Lost in the secular world

I'm waiting to be found back

​人世间的繁华、沧桑

你一一指给我品味

The best and the worst in it

You guide me to taste one  by one

花朵上的露珠

已被阳光收走

The dews on the flowers

Has been collected by the sun

我学着把灵魂

一点一点交回

While I learn to 

Return my soul bit by bit

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多