分享

第103期:Movie Review 影评

 懒人英语晨读 2022-08-10 发布于上海

「晨读音频」


Hiya! Nice to see you again! Welcome to my channel. This is Alva.

哈喽!很高兴再次见到大家。欢迎来到我的频道。我是Alva。

Are you a movie fan? What type of movie do you like?

你是一个电影迷吗?什么类型的电影是你的菜呢?

I bet you a tenner that you must at least watch one Disney movie throughout your life.

我跟你赌十块钱,你这辈子至少会看一部迪士尼电影。

If you have not, today I will show you a discussion about the movie “Lion King”. Let’s see if you’re interested in it~

如果还有没看过的,今天我们就会听到一段有关电影“狮子王”的讨论。看看你有没有被种草吧~

Before listening, here is a tip for comprehension.

在听之前呀,给大家一个小提示便于理解。

There are many nicknames for an English name, especially for a long one.

一个英文名,特别是比较长的英文名通常伴随着好多个绰号。

Taking the name Isabella as an example, it has Bella, Bell, Lisa, Lizzy and so on as its nicknames.

比如Isabella,这个名字的昵称就可以有Bella、Bell、Lisa、Lizzy等等。

One of the speakers in today’s dialogue is called Richard, and one of his nicknames is Dick.

今天对话中的一个主人公叫Richard,他的昵称之一就有Dick.

Meanwhile, the other speaker, David, could be also called Dave.

同样,另一个主人公David也可以被叫做Dave.

Okay, no more talking, let’s dive into today’s learning!

好啦,废话不多说,我们开始今天的学习吧!


「对话文本」

A: Welcome back movie lovers to another “Premier Movie Review”. My name is Richard Clarke and I am joined today by the very erudite David Watson.
欢迎各位电影爱好者回到“超级影评”。我是Richard Clarke,我今天加入学术渊博的David Watson。

B: Thank you Dick. Today we are going to talk about the movie “Lion King”. Tell me, what is your impression of this film?
感谢Dick。今天我们要谈论的电影是《狮子王》。告诉我,你对这部电影的印象是什么?

A: Well, I think this film is simply a fable, depicting man's eternal greed for power, and in my opinion, it's a very fine film.
好的。我认为这部电影只是一则寓言,讲述了人类的一生都在追逐权利。在我看来,这是一部很好的电影。

A: Even despite the accusations of plagiarism of traditional folk tales from other countries. The musical score was amazing, the animation was very well done, and the story was simply enchanting.
尽管有些国家指控这部电影抄袭了他们的传统民间故事。但电影的配乐以及动画都做得非常好,故事情节也是吸引人的。

B: I think otherwise. Even though the animation was technically strong, and as you say, the score and songs performed by Elton John were great, the film lacks a certain originality; it lacked heart.
我认为不然。尽管如你所说,在技术上,动画效果做的很好,Elton John的乐谱歌曲都做得很棒,但是电影缺乏原创性,便等同于失去了灵魂。

B: And I would dare to say, it was too predictable.
而且我敢说,这一点太显而易见了。

A: Predictable! How! Come on Dave, It's a G-rated movie! It's for the kids! It's not a thriller!
显而易见?怎么可能!Dave,这是一部大众级别的电影。这是儿童电影,又不是恐怖电影。

B: Well, that's just it. It did have some very dramatic and intense scenes. For example, when Mufasa dies, or the dark, grim portrayal of Scar.
好吧,的确如此。这部电影是有一点儿戏剧性的激烈的场景。比如说,Mufasa死的时候,或是对伤疤阴森的、可怕的刻画。

B: Even so, the film is linear. Mufasa dies, Simba runs away thinking it's his fault. Falls in love and returns to retake what is rightfully his. It's just too cliché.
尽管如此,整部电影还是线性化了。Mufasa死了,Simba认为是自己的过错而逃走了。然后坠入爱河并复返夺回属于他的东西。这也太老套了吧。

A: How can it be cliché? It's a fable! It's telling a time-honoured story!
这怎么能是老套呢?这是寓言。是在讲述一个由来已久的故事!

A: The movie makes a point of how the hunger for power leads to corruption, and teaches children the value of respect, life and love.
这部电影是在告诉我们追名逐利会如何走向腐败,并教育小朋友尊重、生命,以及爱的价值。

B: You have always been so soft, Dick!
你总是心太软,Dick!

A: Open your heart, Dave. Don't shut us out.
敞开你的心扉吧Dick,不要把我们拒之门外。

B: Anyway... That's all for today folks! Join us next time as we talk about; How to lose a guy in 10 days. I'm sure you'll love that one Dick!
不管怎么样.....朋友们,今天的节目就到这里了!希望下次你还能加入我们。下次谈论的电影是:10天恋爱有期限。Dick,我敢保证,你一定会爱上它的!

「重要发音技巧」

How do feel after listening to this movie review?

听完这一段影评之后你感觉怎么样呢?

Do you want to download Lion King as soon as possible or you just couldn’t care less about it?

你是想立马下载《狮子王》来看看,还是根本提不起兴趣呢。

But anyway, learning keeps going on. Let’s look at the pronunciation first.

不过无论如何,学习还是得继续,我们先一起看看发音技巧吧~

1. 辅音音标:[l], [n]

(1)[l] 通常伴随着字母 l 或者 ll, le, al 等拼写出现。

大家熟悉的是它被放在开头时的发音,例如:love,like,lend。但是一旦它被放到单词的中间或者结尾,就往往被大家忽略掉了。

对话中:
tale, film, tell, well

发音分析:
发[l]这个音时,大家的舌尖应该微微抬起,普遍都是抵在上牙齿的后面的。不管在单词开头,中间还是结尾都需要做到这样的舌位。并且,因为这是一个浊辅音,所以需要声带振动发声哦。

(2)[n] 通常伴随着字母 n 或者 ne, in, on 等拼写出现。和上面提到的 [l] 发音位置一样的,都需要把舌尖微微抬起,只不过你的舌头相对会更平一些。

By the way, don’t forget [n] is a nasal sound!
顺便提醒大家,不要忘记它还是一个鼻音哦!

例如对话中的:
opinion, man, run, in

Why not get a mirror and practice! Let’s see who forget to rise the tip of your tongue and press against the upper teeth!
还不快拿起小镜子练起来!和小伙伴们互相监督,看谁下次先忘记抬起舌尖~

2. 辅元连读:l, n
The purpose of pronouncing [l] and [n] correctly, to some extent, is to help us link words better.
老师在前面之所以提到这两个辅音的发音呀,其中一个原因就是帮助大家可以更好的进行连读。

对话中:
grim portrayal of Scar

连读分析:
Portrayal ends with [l] and of starts with [ə], so we link them.
(Portrayal 以 [l] 音结尾,of 以 [ə] 音开头,所以我们要把它们连起来读。)
同学们注意到如果 portrayal 这个单词尾巴的 [l] 没有发对的话,就很难促使接下来的辅元连读。但是当你把舌尖微微抬起,就很自然地可以和 [ə] 连起来。

Let’s see the other example.
我们一起看看辅音 [n] 的例子吧。

It is now your turn to tell me how to do the liaison.
给同学们三秒钟时间想想下面这句话的连读应该是什么样的。

Join us next time as we talk about.
连读分析:
我们同样也只有将舌尖微微抬起,抵在上齿龈,正确的发出[n],才能和后面us中的[ʌ]连接起来。

「核心单词掌握」

Now let’s crack the vocabulary.

现在我们一起攻克单词部分吧。

1. erudite [ˈerudaɪt] adj. 博学的,有学问的

The definition of this word is having or showing great knowledge that is gained from academic study.

这个单词主要形容一个人在学术层面的博学,大家想想身边有哪些人可以称得上是erudite的呢?

例句:

She wrote in an original and highly erudite style.

她的写作风格极具原创性且十分博学。

常见表达还有erudite and informed,表示“博学多才,博古通今”的意思。

2. eternal [ɪˈtɜːn(ə)l] adj. 永恒的,没完没了的

They swore eternal loyalty to each other.

他们发誓对对方永远忠诚。

3. plagiarism [ˈpleɪdʒərɪzəm] n.  剽窃,抄袭

Now he's in real trouble. He's accused of plagiarism.

现在他陷入真正的麻烦了。他被指控剽窃。

4. linear [ˈlɪniə(r)] adj. 直线的,线性的

Usually, stories are told in a linear way, from start to finish.

通常情况下,故事都是以线性方式讲述的,从开始到结束。

5. corruption [kəˈrʌpʃ(ə)n] n.  腐败,堕落

The film is about a young police officer and his struggle to expose corruption in the force.

这部影片讲述了一名年轻警官为揭露警队的腐败而斗争的故事。

A lot of new words to digest, aren’t there! Come on and take a deep breath. We are now moving to the daily expressions.

今天有很多新词需要消化,不是吗?来吧,深呼吸一下。我们现在看看日常表达。


「实用口语表达」

1. It's just too cliché. 这也太老套了。

Cliché is borrowed from French, so it could sound a little different from other English words.

Cliché其实是一个法语单词,所以不仅头顶戴了一个小帽子,读起来也和其他英语单词不太像。

It is used when something has been used so often that is no longer interesting.

通常用在当一件事出现得太过频繁了,反复提起时已经一点儿都没意思了的时候。

所以以后听见你的好朋友讲了一个陈年烂瓜时,你就可以轻松的嘲弄他说:

It’s just too cliché. Give me something interesting!

这也太俗套了,快来点新鲜的!

2. That's all for today folks! 朋友们,今天就到这里了!

想必同学们也发现了,folk也是“朋友”的意思。那么还有什么其他的单词也表示朋友呢?快和老师一起想想吧。

有口语化一些的palmatedude,还有更加正式一些的friendcompanion

So you know what you’re going to call your friends now~

所以同学们知道以后怎么称呼自己的小伙伴了吗~


「今日所学回顾」


Finally, let’s have a quick review.

最后让我们简要回顾一下今天的学习内容吧。

1. 发音要点

辅音音标: 
[l]: tale, film, tell, well
[n]: opinion, man, run, in

辅元连读l, n :
grim portrayal of Scar
Join us next time as we talk about.

2. 核心词汇

erudite adj. [ˈerudaɪt] 博学的,有学问的
eternal adj. [ɪˈtɜːn(ə)l] 永恒的,没完没了的
plagiarism n. [ˈpleɪdʒərɪzəm] 剽窃,抄袭
linear adj. [ˈlɪniə(r)] 直线的,线性的
corruption n. [kəˈrʌpʃ(ə)n] 腐败,堕落

3. 日常表达

It's just too cliché. 这也太老套了
That's all for today folks! 朋友们,今天就到这里了!

Alright, that’s all for today folks! You’re always welcome to share the passage to your friends. If there is anything you find interesting or you are intrigued to know, please leave a comment at any time~ See you soon.

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多