分享

和老外吃饭听到'doggy bag'可别以为是狗袋!搞错会闹大笑话…

 缘何此生只爱书 2022-08-11 发布于山东

我们都知道'doggy'“狗”'bag'“包”,那么'doggy bag'是什么意思?


难道是“狗袋”?狗狗的袋子??

Image

诶~可别跑偏了!

这里的'doggy bag'可跟没有关系哦~
Image

在餐厅吃饭时或许经常会听到老外这样讲,那么它到底是什么意思呢?

其实'doggy bag'的真正意思也是有一定来历的↓ 

Image
Image
最初的时候,美国人在餐馆用餐时,如果点的食物没吃完,会不好意思把吃剩的菜带回家,所以经常会说'doggy bag',将剩下的饭菜打包回家。那么这里用来打包的袋子就叫'doggy bag'。久而久之,'doggy bag'也就成了日常用语中的'打包袋'、“剩菜袋”啦。
Image



例句:

Please give me a doggy bag.

请给我一个打包袋

Image



例句:

Would you like to take the rest home in a doggy bag

你要不要把其他的用剩菜袋带回家呢?

Image


除了'doggy bag'之外,英语中下面三种表达方式也可以用来表示“打包”的意思。


01  'wrap sth. up'

'wrap'做动词表示“包“、”裹“、”包装”,与'up'连用有打包的意思,一般在包装礼物的时候通常会用到这个词。


例句:

Diana is taking the opportunity to wrap up the family presents.

戴安娜正在利用这个机会包装给家人的礼物。



Image
02 'warp sth. up'

在国外餐厅点餐时,服务员可能会这样问你:

“For here or to go?”

这里悦读君借用《老友记》中的一句台词来回答:

Image

“I’ll take those to go.”
“我要外带。”

这里的'to go'就可以表示为打包、外卖、外带的意思。

与之相对的在店里用餐,在店里吃就是“for here”

Image
03take-away / take away

“take-away”意为形容词可带走的、供应外带的;作名词意为外卖食物

而中间没有连字符的take away则意为动词的外卖、打包带走的意思。



例句:

Let's have a takeaway tonight.

我们今晚就吃外卖吧。
Image


例句:

Do you want to eat here ortake away?

你想在这里吃,还是打包走?


了解完了有关“打包”的英语表达,下面再来看看和'bag'有关的知识吧~

Image

in the bag 十拿九稳

'in the bag'——十拿九稳,稳操胜券



例句:

Our door is always open, and with these thingsin the bag, you might get us to open our wallet too.

我们的大门总是打开的,有了这些稳操胜券的筹码,你也可以让我们打开钱包了。
Image



Winning the first prize for Tony is in the bag, because he has paid more efforts for this competition.

对于托尼来讲得第一是十拿九稳的,因为他为这场比赛已经付出了很多努力。

Image

hold the bag 背黑锅

'hold the bag'——背黑锅,代人受过,独自承担责任



例句:

I wouldn't, anyway. I don't want to hold the bag again.

反正我不想。我可不想再背一次黑锅了。
Image

以上就是本周的干货内容啦,你学会了嘛Image!可以在下方评论区分享你的收获哦!我们下周同一时间再见~

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多