奉和贾至舍人早朝大明宮 杜甫 五夜漏声催晓箭(1),九重春色醉仙桃(2)。 旌旗日暖龙蛇动(3),宫殿风微燕雀高(4)。 朝罢香烟携满袖(5),诗成珠玉在挥毫(6)。 欲知世掌丝纶美(7),池上于今有凤毛(8)。 註释 和(hè):和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿名,在长安禁苑南。 (1)五夜:指夜晚的五更天。漏声:漏壶滴水的声音。箭:漏箭。放在漏壶中带有刻度的杆状物体,用于计量。 (2)九重:帝王住的宫禁之地。 (3)旌(jīng)旗:旗帜的总称。龙蛇:指旗帜上绣有龙蛇图案。动:舞动。 (4)风微:微风轻拂。 (5)香烟:焚香所生的烟雾。 (6)珠玉:珠和玉,常比喻优美珍贵之物。 (7)世掌丝纶:指父子或祖孙相继在中书省任职。 (8)池:指凤凰池。有凤毛:形容得到了父亲优良的遗传。 |
|