【普通话】 者zhě 不pú 下xià 采cǎi 药yào 只zhǐ 在zài 不bù 【语译】 我去寻访一位隐居者,很高兴地在苍松之下见到了他的童子。然而童子说师傅采药去了,又说只在此山中。问他究竟在山的哪一部分,却说是云深人不知的处所。唉,访而不遇,叫人好不惆怅! 【提示】 这首诗写三问三答,但三问都不写出,全隐含在三答之中。 “师采药去”是一答,寓“师在家否”一问。“只在此山中”是二答,寓“在何处采药”二问。“云深不知处”是三答,寓“在此山何处”三问。 一首五绝仅二十字,要讲究言简意赅(gēi。普通话念gāi)。 松下见到童子,是一喜;童子说师傅采药去了,是一次失望。“只在此山中”,又是一喜;“云深不知处”,又是一次失望。喜悦与失望交替,波澜起伏。 山中东西很多,却只写苍松与白云。苍松与白云都是隐者的象征。 这首是仄韵律体五绝。其标准式是:仄仄平平仄,平平平仄仄。平平仄仄平,仄仄平平仄。因为失黏,所以三四两句平仄有些变化。 |
|
来自: 野藤斋主人 > 《野藤斋教读《千家诗》》