分享

29 诗经 日月

 野藤斋主人 2022-08-16 发布于上海

[注]

居、诸 语气助词。已见前《柏舟》篇。照临 从上向下照耀。下土 指地,与“上天”相对。乃如之人 《诗集传》作“今乃有如是之人”讲。 助词,无实义,起调整音节的作用。《诗集传》:“逝,发语辞。”古处 《诗集传》:“未详。或云,以古道相处也。”所谓“古道”,指古代夫妇相处之礼。 何。 马瑞辰《毛诗传笺通释》:“窃谓此诗'胡能有定’,即胡能有正也。……夫妇有定份,嫡妾有定位,皆正也。”这里指正当名份。 竟然。郑笺:“宁,犹曾也。”不我顾 “不顾我”。顾,回头看。

[章旨]

贵族有嫡有妾。嫡就是妻,就是夫人。嫡贵而妾贱。有位夫人,却被贱妾越了位,丈夫甚至连回头看她一眼都不愿意。她心中憋屈,故呼日月而诉之。

下章只换几个字,意思与本章相同。

[注]

下土是冒 “冒下土”。是,助词,标示宾语“下土”提在谓语“冒”之前。毛传:“冒,覆也。”郑笺:“覆犹照临也。” 亲爱。《诗集传》“呼报反”,念去声。 《诗集传》:“报,答也。”

[注]

出自东方 诗集传》:旦必出东方望亦出东方意思说太阳每天早上都从东方升起月亮每个月的望日月满之日也从东方升起语译求简单概说太阳月亮从东方升起”。德音无良 嘴上说好话,而内心不良善德音好名声。《诗集传》:德音美其辞无良丑其实也俾也可忘 诗集传》:言何独使我为可忘者邪)?使也韵书平去二读这里念平声

[章旨]

此章仍是呼日月而诉苦但增加了责丈夫的话斥责他德音无良”。

[注]

东方自出 “出自东方”的变序。畜我不卒 谓丈夫早先爱我而后来不爱了。畜,爱也。《小雅·蓼莪》“拊我畜我”之“畜”,《汉语大字典》作“喜欢;喜爱”讲。郑玄、朱熹作“养育”讲。卒,终也。不述 《诗集传》:“述,循也。言不循义理也。”

[章旨]

这一章呼日唤月外,又呼父唤母。人痛苦之时,必呼天地日月父母。

[提示]

这首诗,《诗序诗集传都认为作者是庄姜她不见答于庄公故呼日月而诉之是耶非耶不能定论但作者是位失宠的夫人则是可以肯定的妻不为夫所答理不见答”。

[普通话]

rì yuè xià nǎi xī bù shì chū dé yě kě 

wàng fù mǔ xù zú shù

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多