朋友们,大家爱洗头么? 我说实话啊,我可不爱洗头,洗头太麻烦了,我头发又多(真不是凡尔赛),洗起来可累了。 “洗头”用英语该咋说?相信有不少人肯定脱口而出就是“wash hair”,也不能说错,“wash hair”更多指的是自己的洗头发这个动作,这种表达方式其实更适用于头发很脏,需要洗干净的情况。那英语人平时怎么说“洗头”呢? shampoo my hair “shampoo”在作名词时有“香波”“香氛”的含义,或者是洗的动作,an act of washing something, especially your hair, with shampoo;作动词则意味着用香波洗什么东西,to wash something with shampoo,因此,“洗头”就可以说成“shampoo my hair”。 或者我们也可以将其当名词用,也就是wash my hair with shampoo,或者my hair needs a shampoo。 举个例子: Duncan shampooed my hair and then Tracy cut it. 邓肯给我洗头,然后特蕾西理发。 My hair needs a shampoo. 我的头该洗了。 get one's hair cut 一般去理发店应该是洗剪吹三件套,说完洗头,接着来说理发。“理发”用英文该咋说,是“cut hair”吗?其实是可以这么说的,但是咱们得理清楚具体的用法和含义。 比如说“I cut my hair.”老外就会觉得,你想表达的是“我给自己剪头发了”。如果想表达去理发店理发,可以说: I've had / got my hair cut. 我剪头发了。 或者I'll have / get my hair cut. 我要去剪头发。 “haircut”不是“理发”的意思,而是“发型”“发式”的意思,例如:I like your new haircut.(我喜欢你的新发型)。除此之外,发型还可以用“hairstyle”来表示。 举个例子: You got a new hairstyle! 你换发型啦! 不同发型的英语表达:
do the laundry “洗衣服”的英语是“wash closhes”吗?按照上面的套路,我想大家都有经验了,肯定不是啊。在英语中,比较常用的是“do the laundry”。 “laundry”指的是“要(或正在)洗的衣物,刚洗好的衣物(the dirty clothes and sheets that need to be, are being, or have been washed)” 举个例子: I've got to do my laundry. 我得把衣服洗了。 “laundry”还有“洗衣店,洗衣房”的意思。比如《老友记》、《生活大爆炸》等一些美剧中,可以看到剧中人物带着大量的衣物到洗衣店里清洗,这里的公用洗衣房就是“laundry”。 分享了这么多,大家都学废了吗? 最后留下一个问题:“头发油了”用英语该咋说?知道的小伙伴评论区留言告诉我哦~ |
|
来自: 新用户61391524 > 《口语》