分享

被禁的黑人泳帽如今通过?

 Amber看世界 2022-09-03 发布于重庆

1.A swimming cap made specifically for natural Black hair has received official approval from the worldwide governing body for competitive swimming.

近日,一款专为天然的黑人发型设计的游泳帽获得了世界竞技游泳管理机构的官方批准。

2.Soul Cap is a covering made especially to protect hair that's thick, curly, braided or otherwise textured — which is often difficult to fit into smaller swim caps.

黑人泳帽是一种专门用于保护浓密、卷曲、编结或其他有纹理的头发的帽子,这些头发通常很难装进较小的游泳帽中。

3.FINA initially rejected the cap's use at the Olympics last year, claiming that athletes competing at the world stage have "never used, neither require to use, caps of such size and configuration," according to The Associated Press.

据美联社报道,国际泳联最初在去年的奥运会上拒绝使用这种帽子,称在世界舞台上参赛的运动员“从未使用过、也不要求使用这种尺寸和配置的帽子”。

4.The report said that the organization also determined that the cap does not "[follow] the natural form of the head," a rule that is outlined in FINA's requirements for approved swimwear.

该报告称,国际泳联还确定,这种帽子没有“(遵循)头部的自然形态”,这是国际泳联对批准泳装的要求中概述的一条规则。

5.This ban sparked global conversations about inclusivity and existing barriers within the world of competitive swimming.

这一禁令引发了全球范围内关于游泳竞技的包容性和现有障碍的讨论。

6.Danielle Obe, chair of the Black Swimming Association, told Sky Sports last year that, "by and large, hair is a significant barrier to aquatics for many women especially and many people of color from our communities. 

黑人游泳协会主席丹妮尔·奥贝去年告诉天空体育,“总的来说,头发是许多女性,尤其是我们社区的许多有色人种参加游泳的一个重大障碍。

7.So [the Soul Cap] should be considered as a product that overcomes this barrier."

所以这种黑人泳帽应该被认为是一款能够克服这一障碍的产品。”

8.FINA walked back last year's rejection this week after "a period of "review and discussion on cap design," along with Soul Cap creators, Brent Nowicki, executive director at FINA told the U.K.'s Metro.

国际泳联执行董事布伦特·诺维奇告诉英国,国际泳联与黑人帽的创造者们在“一段时间的”审查和讨论后,于本周收回了去年的否决的决议。

9."Promoting diversity and inclusivity is at the heart of FINA's work, and it is very important that all aquatic athletes have access to the appropriate swimwear," he told the outlet.

“促进多样性和包容性是国际泳联工作的核心,所有水上运动员都能获得合适的游泳装备是非常重要的,”他告诉媒体。

10.The British Olympic swimmer (and Soul Cap ambassador) Alice Dearing said the news was exciting, in a statement. 

英国奥运游泳运动员(黑人泳帽大使)爱丽丝·迪林在一份声明中说,这个消息令人兴奋。

11.Dearing became the first Black swimmer who represented Great Britain at an Olympic level last year. 

去年,迪林成为第一位代表英国参加奥运会的黑人游泳运动员。

12.She also co-founded the Black Swimming Association in 2020.

她还在2020年联合创立了黑人游泳协会。

13."I know that a lot of people value the option this cap brings them when going swimming. ”

“我知道很多人都很看重这顶帽子给他们带来的游泳选择。”

14.Knowing that it is acceptable to compete in this cap at the highest level of sport sends a message that hair should not be a barrier which stops people from participating," Dearing said.

戴着这顶帽子参加最高水平的体育比赛是可以接受的,这传达了一个信息:头发不应该成为阻碍人们参与的障碍。

问题

文中提到的泳帽能克服什么障碍呢?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

留言留下你的微信号

即可获邀加入学习交流宝藏群

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多