分享

老外问你Are you smoking要当心啦!可不是问“你抽烟吗?

 微微南来的风 2022-09-07 发布于河南

很多同学在初学英语的时候,

都有一个通病,

就是逐字逐句地进行翻译!

例如,当别人问你

“Are you smoking?”

千万不要以为别人在问

“你抽烟吗?”

否则就很尴尬了!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

Are you smoking?不是你抽烟吗?

“Are you smoking?”可不是在问“你抽烟吗?”,

真正的意思是说:你是不是脑子进水了,

你是不是傻?也可以用:What are you smoking?

例句:

What are you thinking? 

Are you smoking?

你在想什么呢?是不是傻啊!

“你抽烟吗”用英语怎么说?

当你想询问别人会不会抽烟,

可以说:Do you smoke? 或 Are you a smoker?

例句:

Do you smoke or drink alcohol?

你抽烟或者喝酒吗?

How many do you smoke a day?

你一天抽多少支烟?

“我可以抽烟吗”用英语怎么说?

如果你想抽烟,想问一下别人是否介意,

那英语应该怎么说呢?

例句:

Do you mind my smoking?

我可以抽烟吗?

“Smoke-free”到底能不能吸烟?


记住:Smoke-free不是免费吸烟的意思,

而是禁止吸烟的意思。

所以,当你看到带有Smoke-free的标志,

千万不要以为是可以让你吸烟的地方。

例句:

It's a Smoke-free Area.

这里是无烟区。(禁止吸烟)。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多