分享

张胜兵品《伤寒论》1

 子孙满堂康复师 2022-09-17 发布于黑龙江

张胜兵品《伤寒

第一讲:前言说明

从注解《伤寒论》开始,一直到今天关于《伤寒论》讲解的版本琳琅满目,至少有几千种《伤寒论》的版本的讲解,所以我和我的团队也开会讨论了,包括我昨天晚上都在想,我这个《伤寒论》的讲解究竟是以什么样的定位来说,或者说是什么样的风格去讲,才能达到更好的去普及中医,普及《伤寒论》的这样一个目的。


学习中医本来是一件很枯燥的事情,特别是像1800年前的《伤寒论》这种文言文,普通人学习呢,更加的在理解上会有难度,所以如果我们把它定位成一个照本宣科式的,一个文质彬彬型的,这么一个讲解的话,我想恐怕就失去了普及中医的这么一个意义。为什么呢?因为我还是想让受众更广一些,也就是说让普通老百姓,没有文言文基础,甚至没有中医基础的人,都能够很清楚、很简单的明白中医是什么,《伤寒论》是什么。

也就是说,我只有把《伤寒论》的枯燥的文言文翻译成现代汉语,而且还要翻译成大家一听,就能懂的一些道理或者语言,这样才能达到普及《伤寒论》的这么一个目的。但是如果讲成这个样子的话,就有一点点易中天品《三国》的味道。需要打比方,需要比拟化,让人们更能够通过现在已知的事物去感知1800年前,张仲景所要表达的意思,那么这样一来,就无可避免的会出现一些转换上的误差。


那么如果出现了解释、比拟,转换上的一些不完全对等和误差,这在学术上是不严谨的,而我本人自然是抱着很严谨的态度,所以这就形成了一个矛盾。也就是说如果我照本宣科的,文质彬彬的将《伤寒论》讲出来,又不利于《伤寒论》的普及,特别是在老百姓当中的普及,那么我讲解的就没有意义。大家可以听过其他人好多人都讲过《伤寒论》,听他们的就行了,那么我讲的就意义不大。那么如果我像易中天品《三国》一样,用比较诙谐,比较易懂,用我们平时所知道的,耳熟能详的道理去理解《伤寒论》的话,又恐有治学不严谨之弊。



而且还有一个问题,因为《伤寒论》这本书在中医界的地位非常高,也因为这本书,它的作者张仲景被尊称为医圣,所以呢,无论是哪个医家,包括我本人在内,绝对从内心深处对《伤寒论》以及张仲景是敬仰的,是敬佩的,绝对不可将《伤寒论》进行儿戏化啊,像小儿科一样的去戏弄啊,或者是违背张仲景的意愿和意识。这个是不愿意看到的,这也是我不可能去做这样的事情。所以呢,如果我采用比较诙谐的手段或方式去讲解《伤寒论》的话,又恐对经典和医圣的不敬。

所以啊,关于我讲《伤寒论》的这个基调和定位以及风格啊,我是纠结了很久。那么究竟如何能够达到既对经典、对医生的尊重,对中医的传播,又能更好的去普及它呢?的确是有点矛盾。但是我想只要我能够把《伤寒论》更加大众化、普及化,发扬光大的让老百姓去接触,甚至能够让老人、小孩、普通人都能耳熟能详《伤寒论》的话,我想张仲景他一定会知道我的用心良苦。

所以呀,我打算在讲解《伤寒论》的风格啊,把它定为更容易普及化,更容易理解,更容易传播,更容易能让老百姓去接受的,这么一个风格去讲解。当然由于我本人出身于科班,专业中医出身,所以我所讲解的这个《伤寒论》的严谨性肯定是要具备的,要兼顾的。


所以我希望从今天开始,我讲《伤寒论》,如果说我采用了一些抽象化的比拟,生活化的理解去讲透,讲明白《伤寒论》的所表达的意思,给普通老百姓知道的话,如果似乎不太严谨的地方,请专业人士谅解。也希望听到的人,听到我讲课的人,能理解我的用心良苦,谢谢大家!如果有所纰漏,也敬请大家谅解指正。


快速找到人体的各个穴位 <wbr>365篇

快速找到人体的各个穴位 <wbr>365篇

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约