分享

坚决捍卫祖国文字的纯洁,决不允许西化污染中国文字

 新用户55324506 2022-10-18 发布于山西

我是中国文字的爱好者,也是中国文字的坚定保卫者,中国文字是我心中的圣地,决不允许任何势力,任何个人越雷池半步!

祖国文字是中华文明的瑰宝,它的形声义俱全,信息量远远大于拼音文字。就拿跟英语一样的汉语拼音来说,cheng阳平音,他和其它汉语拼音组合之前,基本上没有任何意义。但是读这个“音”的常用汉字有成、诚、城、盛、铖、丞、呈、程、承、乘、惩、澄、橙,字义千差万别,请问,英语的哪个字音有这么多含意及各自准确的字义?

汉字的特点,意明、灵动,特别适宜于表达那种微妙、诗情画意、赋予情感表达的意境、及只可意会、不能言传的组合词义。即使是些普通字词,组合联结就包含着久远的文化底蕴 ,是世界上任何文字所不具有的特性。汉字是我国古代文明的象征, 我们华夏儿女都喜爱汉字。现在由于西方文化的入侵,出现了一些践踏汉字的行为?我们绝不答应!

我对祖国的文字,有一种生来具有的喜好。读小学三年级时字还没有认全,就拿着字典,如饥似渴地啃中国古典文学,教我受益非浅。我由此爱上了中国文字,同时也爱上了中国文学。以至后来特别地留意一些作家、包括一些大作家流出的手稿行文、书法,我深深地被他们严肃认真地对待文字的态度所感动。我认识一位作家,三十年代参加革命,他的手稿,行文极为严谨,里面有的页面竟有多轮涂抹痕迹,认真到几乎每个字词都反复斟酌。他的严肃认真,深深地感染了我,使我对祖国的文字,因敬畏而十分虔诚。此后每写一篇文章,也再三斟酌,生怕遣词用字不妥,从而误导了读者。

前些年,有一次我从工作地区返回家乡,相约和一个朋友见面。他告诉我在某某车站附近的“卜蜂莲花”见面。我懵啦,“卜蜂莲花”是什么意思?从字义上看完全不知其意。这个朋友解释说,是一个大超市的店名,原来是店名的西化,叫我完全不知东南西北。

在今年四月十四日发在网上《头条》的《从“其他”想起的》文章中,说的是由垃圾桶分类注明《其'他’垃圾》想到的。即

对垃圾桶上注明《其他垃圾》中的'他’ 字、 总觉不妥。因为垃圾桶在使用运转中,它上面注明的汉字,是我国汉字准确表达字意的一个宣示口,为了严肃对待我国汉字的使用,免得以讹传讹,我查了新华字典。因此我认为垃圾桶上注明《其他垃圾》中的'他’ 字,应该改为'它’ 字为好。可是因为人微言轻,这篇文章,一千多展现,只有三十六人阅读,竟无一人发表评论和自己希望的探讨,就沉入历史的海底。

你再看看近期的网络信息,其中出现的网络词汇,竟然物是语非。我深知自己是一介草民,但我也是中华民族的一份子,我坚决表示反对。网络文章和网络信息,也祖国文化的一个宣示口,我们一定要捍卫祖国文字的严肃性。也应该像对待书写文章那样,坚决杜绝语言、词汇的西方化,及任何人率性的随意性,防止误导下一代。

在今年初的冬奥会上谷爱凌夺冠,全网满是“谷爱凌永远的神”,我到现在都不知道是什么意思,也不想知道是什么意思。我只知道网络文章是写给人看的,起码要人懂得什么意思。比如现在的英文大写字母Q、D等经常夹杂在文章词、句中,叫我窝心。还有什么“奥利给”、“芭比Q”、集美、修勾等,更是叫我一头雾水。

传承千年的中文审美,沉淀出底蕴深厚的中文环境,我们祖国的文化才得以滋养其中,我们不能因为西方文化的侵蚀,坏了我们的传统。当初民国乱世,战火狼烟四起,山河动荡,再加上文言文白话文更迭,但是即便如此,中文也未失传承。

据说现在小学生作文中已经出现“扎心了”、“干饭人”、“时间过得好快鸭!”等等。我呼吁:一定要规范网络用语环境,审核挡住非中文文字及不妥当用语,决不允许西化污染中国文字,坚决捍卫祖国文字的纯洁性!

希望支持我观点的网友,投入我呼吁的行列,为捍卫祖国文字的纯洁而努力。

唤民2022.9.10

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多