《I Am Afraid》是土耳其诗人Qyazzirah Syeikh 的一首诗歌。 这首诗歌曾于2015年在网上走红,甚至被误认为是莎士比亚的诗歌。其火爆的原因不是诗歌本身而是被翻译的版本,成为网友调侃的对象。 这种'神翻译',完全脱离了翻译本身的严谨性,有的版本甚至脱离了翻译本身的'信、达、雅'的基本要求。 今天笔者要和大家分享的是史上最全的版本,其中也有笔者不才的翻译版本,也请大神们猜猜哪些是摘抄的版本?哪些是笔者改编的版本?哪些是笔者原创的版本? 下面就和大家分享一下这首优美浪漫的英文诗 原文如下: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains. You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines. You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows. This is why I am afraid, when you say that you love me too. 《I Am Afraid》 如果要把上文翻译成中文,放在中文的领域里,起码可以变化出十八个不同的中文版本... ...越后面的越逆天! 一 、直译●普通版 你说你爱下雨,但当细雨飘洒时你却撑开了伞; 你说你爱太阳,但当烈日当空时你却躲往树荫; 你说你爱春风,但当微风轻拂时你却关上了窗; 所以当你说你也爱我时,我也会因此而烦忧…… 二 、 大实话●女汉子版 你有本事爱下雨天,就他妈的别打伞啊! 你有本事爱大太阳,就他娘的别躲凉啊! 你有本事爱吹北风,就他奶的别关窗啊! 你有本事说很爱我,就别让爷捡肥皂啊! 三 、 地方方言●吴语版 侬刚欢喜落雨,落雨了搞布洋塞; 侬欢喜塔漾么,又谱捏色; 侬欢喜西剥风么,又要丫起来; 侬刚欢喜唔么,搓色唔霉头。 四 、 新旧体诗●君子版 你赞那春雨沐花, 却只愿撑伞观之; 你享那斜阳金洒, 却藏于叶影亭下; 你盼那煦风撩帕, 却落闩抚簪绾发。 这正应, 原何谓君道爱我, 我怯避君而不答。 五 、 近体诗●四季版 初春的细雨划过了你的面庞,于是你撑起了一支雨伞来遮挡; 初夏的阳光撒在了你的身上,于是你寻觅了一处阴凉来躲藏; 初秋的微风敲打着你的门窗,于是你起身,将窗户关上…… 而现在初冬的我听说自己也已经被你爱上,这让我如何不感心慌意乱? 而我和我们,明明、白白,可都是所谓你爱的模样呢 …… 六 、 近体诗●文艺版 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。 七 、 近体诗●最简洁版 雨在撑伞, 阳在遮树, 风在拦窗, 你在爱我。 八 、 古体诗●诗经版 一 子曰慕雨,启伞避之。 子曰好阳,寻荫拒之。 子曰喜风,阖户离之。 子曰偕老,吾所畏之。 九 、 古体诗●诗经版 二 闻卿喜雨,启伞枝矣。 闻卿恋日,趋林荫矣。 闻卿乐风,闭宅户矣。 闻卿慕吾,病我怀矣。 十 、 古体诗●诗经版 三 汝言之喜雨兮,將雨而簦升; 汝言之悅日兮,日出而蔭避; 汝言之倾风兮,风满而牎锁; 然余之忧甚兮,盖汝言慕吾 。 十一 、 婉约派●离骚版 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬 。 十二 、 唐诗 / 五言●绝句版 一 君言甘霖美,雨落启伞枝; 君喜晖昀在,日曜寻林翳; 君怜暖风煦,风起闭窗扉; 今闻君慕吾,然吾心戚戚 。 十三 、 唐诗 / 五言●绝句版 二 恋雨偏举伞,爱阳却遮凉; 风来掩窗扉,叶公真好龙? 片言只语短,相思缱倦长; 郎君言爱妾,未敢细思量 。 十四 、 唐诗 / 七言●绝句版 一 恋雨却怕绣衣湿, 喜日偏向树下倚, 欲风总把绮窗关, 奴家何将痴心付 。 十五 、 唐诗 / 七言●绝句版 二 微茫烟雨伞轻移, 喜日偏来树底栖, 一任风吹窗紧掩, 付君心事总犹疑 。 十六 、 唐诗 / 七律●压轴版 一 江南三月雨微茫, 罗伞叠烟湿幽香; 夏日微醺正可人, 却傍佳木趁荫凉; 霜风清和更初霁, 轻蹙蛾眉锁朱窗; 怜卿一片相思意, 犹恐流年拆鸳鸯。 十七 、 唐诗 / 七律●压轴版 二 江南三月微微雨, 罗伞轻撑细细香; 日送轻醺如梦寐, 身依浓翠趁荫凉; 忽闻风籁传朱阁, 轻蹙蛾眉锁碧窗; 相思满腹君莫解, 瑶池只恐散鸳鸯。 十八 、 宋词 / 蝶恋花 ● 终极版 窗外细雨飞银丝,欲往雨中, 淑女撑伞还。 满山金光闻杜鹃, 随春且看归何处。 独自风中飘柳絮,便做无情, 莫也思人苦。 把酒送君君不语, 黄昏落日愁满怀。 不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此优美绝伦的韵律。 当大家不假思索地跟随着大众疯狂地学习英语、韩语、日语……的时候,是否也能偶尔停下脚步,回过头来欣赏一下汉语中自己的中华文化呢?是否也能偶尔静下心来品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢? |
|