今天来聊聊一个常见词「もらう」的敬语表现。 「もらう」有很多的敬语表示方式 【表現①:お受け取りになる】 这是「もらう」的尊敬语。 <例文> ・お受け取りになった資料をご覧ください。 ・こちらでお受け取りください。 【表現②:お納めになる】 和刚才的表现①一样,这也是「もらう」的尊敬語 <例文> ・こちらをお納めください。 ・履歴書を送付いたしましたので、お納めください。 这两种表现都是尊敬语,所以要用在抬高对方的动作时。因此这两个表现中真正执行「もらう」这个动作的人是对方。 【表現③:いただく】 这是「もらう」的自谦语 <例文> ・資料をいただく。 ・社内を案内していただく。 自谦语是放低自己的姿态从而表达对对方的尊重,因此这时句中真正执行「もらう」这个动作的人是自己。 还可以用汉语词来替代「もらう」从而表示尊敬。 【表現①:査収】 「査収(さしゅう)」作为表示「もらう」之意的汉语词之一,一般在日常会话中不常能见到,它主要用于商务场合。尊敬语 <例文> ・データを送付いたしますので、ご査収ください。 基本的含义和「お受け取りください」相差无异。 【表現②:頂戴】 另一个表示「もらう」之意的汉语词就是「頂戴」。自谦语 <例文> ・資料を頂戴いたしました。 基本的含义和「いただく」相差无异。 |
|