分享

【日汉对照】凡事边际皆有趣,聊聊“際”字

 翻来译去默磨语 2022-10-31 发布于日本

大咖,离你太远,遥不可及

      不咖,近在咫尺,随手可追

      关注不咖,或许更为实在……

万事皆有边际,边际颇为有趣,看看辻口先生如何聊“際”字

際(きわ)

去り際(さりぎわ)
去ろうとしている、ちょうどその時。

引き際(ひきぎわ)
それまで地位立場などから退くときの時期身の処し方ひけぎわ

往生際(おうじょうぎわ)
ついにあきらめなければならなくなった時の態度や決断力。

間際(まぎわ)
物事がまさに行われようとするとき。寸前。

際立つ(きわだつ)
周囲のものとはっきりした違いがあって、ひときわ目立つ。

際どい(きわどい)
危険な、危うい、ぎりぎりの、すれすれの、などの意味の表現。「際疾い」と書く。

ひと際(ひときわ)
他と比べて特に目立っているさま。一段と。

瀬戸際(せとぎわ)
勝負成否などの分かれ目。

ブラタモリ
(BURATAMORI,溜达塔摩利,闲走塔摩利,逛街达人塔摩利)

              

【日本語原稿】

何事も際(きわ)が面白い・・・

「何事も際(きわ)が面白い」

ブラタモリという番組で、タモリさんがよく使う言葉です。

ある地形の中心部分は、変化がなくて面白味がない。

一方、地形の際(端っこ)は、他の地形と入り混じるために面白くなる。

たとえば、京都の西側に、嵐山という所があります。

京都盆地の山際ですね。なので、平地と山と人工物が組み合わさって変化に富んだ景観になる。

標高が違うので、立体感が生まれます。

また、桜、紅葉、雪と季節による変化も楽しめる。

そんなわけで、「何事も際が面白い」というわけです。

これは、地形だけでなく、人に関しても当てはまると思っています。

面接などで、「去り際にその人の本性が現れる」などと言われます。

緊張する時間が終わって、ホッとする。

そこで素が出てしまう。

それから、「引き際」なんてのもありますよね。

引退をどのようにするか。なかなか難しい問題です。

引退だけでなく、「往生際」なんて言葉もあります。

「人も際が面白い」というか、「際が難しい」という感じですね。

それから、「対話も際が面白い」と思います。

やり取りをしていて、ある話題になってから、話がグーっと深まっていく。

そこにも、やはり「際」があります。

慣れてくると、「ああ、ここが話が深まるポイントだな」とピンとくる。

「間際」「際立つ」「際どい」「ひと際」「瀬戸際」なんて言葉がありますが、

際は緊張感があって面白いですね。

際の面白さ、難しさを知り、そして楽しむ。

ちょっと難易度の高い、大人の楽しみだなと思います。

日译中by语乐天


凡事边缘皆有趣……

“凡事边际皆有趣”,这是塔摩利先生在《逛街达人塔摩利》这档节目中经常使用的语句。

一些地形的中心部分没啥变化,不太有趣,而地形的边际(边缘)则因为混有其他地形而变得颇为有趣。比如,在京都的西侧有个叫岚山的地方,那是京都盆地的山脚部分,因此,平地、山脉和人造建筑交织在一起,就形成富有变化的景观,又因为海拔不同,产生了立体效果,还可以欣赏由樱花、红叶、白雪和季节形成的变化多端,这就是为什么说“凡事边际皆有趣”。

“凡事边际皆有趣”,不仅仅是地形如此,也同样适用于人。面试时,人们说,“快要离去的时候,那个人的本性就会显露出来”,因为倍感紧张的时间已经结束,如释重负,这时候本真就出现了。此外,还有“适时而退”这一说法,如何引退,是一个非常难的问题。除了引退,还有“被逼至绝处时的态度”一词。与其说“人也是边际颇为有趣”,还不如说是感觉“边际很难”吧。

另外,我觉得“对话也是边际颇为有趣”,与人进行交谈,形成某个话题后,谈话就能一下子深入下去了,那里其实也有一个“边际”,一旦你习惯了,你就会一下子意识到,“啊,这儿是话题深化的节点”。还有“間際(快要……的时候)”、“際立つ(突出)”、“際どい(千钧一发)”、“ひと際(格外)”、“瀬戸際(紧要关头)”等词,“際”带有紧张感,很有意思吧。

知晓“際”之有趣之难,然后再去乐享它,我想这便是有点难度的大人的玩趣了吧。



您的阅读、分享、转发

就是对不咖最大的支持与鼓励


一起阅读,一起朗读,一起加油

读读译译,慢慢前行,渐渐进步

 大咖、小咖、不咖 

我们永远会有提升的空间



    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多