分享

外贸:采购,英语可以用哪些词?

 两又同齐 2022-11-02 发布于新加坡

文/两又同齐

在搜索客户的时候,我们常常会用到采购这个词, 那么采购在英语中有多少种表达方式呢?除了buyer, 我们还能想到其他的单词吗?

再者,Buyer, Purchasing (Purchaser), Sourcing,Procurement 它们的区别在哪里呢?隶属于哪些阶段呢?我们销售会分为售前,售中,以及售后客服,其实在采购里也分为很多等级,有负责下命令做决策的, 有负责搜集资料的,也有负责整合资源的。他们分工不同,用的代名词也会有所不同。

在美企用Buyer的比较多,所以在搜索美国客户或者美企的时候可以产品+buyer.或者产品+buyers/ buying. 总之就是各种类型的演变词语就可以了。

在欧洲大多数企业喜欢用Purchasing (Purchaser) 和Sourcing 这两个词。那么这两者有什么区别呢?

如果主要负责新供应商的开发,商务条款,价格谈判,采购战略等等;负责新供应商的开发,商务条款的谈判,或者价格的谈判以及采购战略的统筹采购,一般都称之为前期采购,前期采购的英文词一般用sourcing,也就是寻求资源的意思。

如果是一些具体的日常采购工作,比如订单和交期的跟踪,质量问题的协调处理,以及付款处理等,正在进行具体操作事项的人,一般用英文词 purchasing, purchaser, procurement 和buyer, 也就是我们正在沟通和谈判的客户。

我们也可以简单的理解为,sourcing 是负责收集的人员,purchaser是负责谈判的人员.

在大公司里有的时候会分类比较具体和详细,比如某一些工作人员专门负责某一具体产品的采购收集工作,此时我们也可以用英文词组,catagory manager 或者是Commodity manger 来表示。这个比sourcing 的职位对比来说是更高一层的。


如果非要分等级,那么具体的划分,应该是部门采购Commodity manger--谈判采购purchaser-采购收集员sourcing。

知道了这些等级的划分,我们在和客户沟通的时候, 如果对方没有特别标注自己处于哪个阶层,我们是可以询问的,如果有的客户要了报价或者资料之后迟迟没有回复,那么他可能就仅仅只是个sourcing。没有任何的决策权和谈判权。

除了这样的划分之外,采购也可以按照采购助理purchasing assistant-采购purchasing-采购经理purchasing manager(director)-老板CEO。

当然了我们还可以更详细的或者组词的去划分一下,

比如:sourcing manager,

strategic sourcing,

purchasing executive,

purchaing associate

purchasing analyst, 

purchasing leader,

purchasing specialist, 

purchasing controller

这里的purchasing 可以用buyer/ purchase/ procurment/ importer 以及其变形来代替.这样组合下来又会形成很多不同的搜索方式。

所以当我们用一个单词无法搜集到自己想要的内容的时候,可以尝试一下用其他的词代替,有的时候同一个产品因为客户的习惯不同,对方的叫法和理解也会不同,此时就需要我们平时多积累,多学习,然后活学活用。

很多时候我们用翻译软件翻译出来的只是日常使用的某一个词,就像很多人都知道我们的标准话是普通话, 但是也有很多的各民族的方言和俗语,此时如果我们想去某一个城市并且知道当地的方言,那么我们是不是进行交流会更方便一些呢?

英语也同样的一个道理,我们知道的可能只是如同我们普通话一样的一种标准语言,也存在很多的英语方言,一个职位,一个产品不同的叫法,如果我们知道了这些, 那么谈起客户来可能就会更顺畅一些。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多